За двумя кладами погонишься... - читать онлайн книгу. Автор: Александр Дихнов, Татьяна Дихнова cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За двумя кладами погонишься... | Автор книги - Александр Дихнов , Татьяна Дихнова

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Насколько я знаю, много лет назад ваша семья владела огромной жемчужиной, также известной под именем Розовое Солнце, но затем из-за некоторого непонимания ее лишилась. С достаточно большой вероятностью я могу вернуть вам жемчужину за соответствующее вознаграждение. Мое предложение вас интересует?

Собеседник задумчиво покрутил в руке перо, самое обычное, не самопишущее. Покусав нижнюю губу, он решительно кивнул:

— Безусловно. Но о каком именно вознаграждении идет речь? Если вы полагаете, что у нашей семьи много денег, то заблуждаетесь.

Рассердиться, что ли? Неужели я похожа на бесчувственную меркантильную особу? Хм... да, похожа. Тем более если учесть, что я меркантильна до неприличия. Но не бесчувственна, особенно в данном случае. Очень уж мне не понравились гонор и самомнение мсье Болонье, даже если отбросить тот факт, что никаких прав у их семьи на Розовое Солнце не было. Глубоко вздохнув, я изрекла:

— Назовите сумму, исходя из собственных возможностей и не учитывая внешние факторы.

— На деда Карела намекаете? — криво усмехнулся мсье Лонтекки. — Да, мне следовало догадаться, что вы в первую очередь у него побывали. Но тогда какой смысл в нашем разговоре? Перекрыть предложение семьи Болонье я при всем желании не сумею, даже если дом продам.

— Не стоит делать преждевременных выводов, — предостерегающе подняла я руку. — Я же просила — не думайте про чаяния родственников и знакомых. Если уж после беседы с мсье Болонье я пришла к вам, то вряд ли чтобы просто подразнить.

— Логично. Дайте мне минутку подумать. — И хозяин кабинета уставился в окно, за которым мерно катились волны. По истечении указанного времени он посмотрел на меня и извиняющимся тоном произнес: — Мне неудобно признаваться, но больше четырнадцати тысяч я при всем желании не смогу собрать. Сейчас не самый удачный момент.

— Договорились. Когда жемчужина будет у меня, я пришлю вам сообщение, и вы приготовите деньги. До встречи.

— До встречи, — эхом отозвался собеседник и склонил голову к бумагам.

У самого выхода из кабинета я оглянулась, пытаясь понять, не привиделся ли мне этот, явно не от мира сего человек, но мсье Лонтекки никуда не испарился и тихо поскрипывал пером, погруженный в свои мысли.

Вернувшись в поджидавшую меня повозку, я, хоть и очень не хотелось, приказала отвезти меня к дому Карела Болонье. Возможно, он и не заслужил хорошего к нему отношения, но я привыкла выполнять все свои обещания, пусть даже данные неосмотрительно. Только вот реакция бывшего городского главы на отказ отдать ему Розовое Солнце меня несколько пугала. Может, стоит взять с собой охранника? Перестав пороть чушь, хоть и мысленно, я вздохнула. Нельзя не признать, что в создавшейся ситуации я виновата целиком и полностью. Ну за каким бесом надо было переться к мсье Болонье? Вот и расхлебывай теперь.

Кое-как я успокоилась. Настроение, конечно, оказалось окончательно испорчено, но это не фатально. Главное — мне удалось живой и невредимой вырваться из особняка вредного и заносчивого мсье. Решив, что никакие мсье Болонье не смогут оказать разрушительного воздействия на мою жизнь, я вздернула подбородок и, улыбнувшись, отправилась в гостиницу, стараясь не думать о том, что станет с моим только-только улучшившимся настроением, если я там не застану Акси.

Пронесло — моя подопечная мирно сидела в номере, развлекаясь поеданием разнообразных сладостей. В первый момент, подумав о размере счета, я содрогнулась, но затем вспомнила, что платить предстоит Генри, и с удовольствием присоединилась к внеплановому пиршеству. Все заказанное не привыкшей экономить девушкой мы осилить не смогли и решили упаковать остатки, дабы потребить на ковре-самолете, добавив к сладостям бутылочку вина. После суматошных сборов мы подхватили чемоданы и поспешили на взлетную площадку ковров-самолетов. Обратно в Теннет. Домой.

Глава 10

Целиком посвященная расследованию крайне удачного и своевременного трагического события, в процессе чего героиня доказывает дракону, что и без его помощи способна распутать загадочную историю


Проснулась я достаточно рано, как минимум за три часа до конца полета, оттого что ужасно замерзла, и немудрено — мой плед сполз, открыв меня промозглому на такой высоте утреннему воздуху. Светлое предрассветное небо покрывал тонкий, прозрачный слой облаков. Попялившись в него пару минут, я повернула голову и обнаружила, что Акси, свернувшись калачиком, спит и сладко посапывает, так что коротать оставшееся до приземления время предстояло в тишине и одиночестве. Натянув плед, я тщательно в него завернулась, заткнула все щели, стараясь согреться, сползла на край ковра и, глядя на проплывающие внизу леса, еле различимые в утреннем тумане, задумалась о ближайших действиях. Довольно странно выглядело наше возвращение в столицу. Акси собираются убить из-за дома, меня из-за жемчужины... Засунув руку глубоко в карман, я нащупала там подарок ихтиандров и улыбнулась.

Как бы ни сложилась история с похищением и последующим выкупом Розового Солнца, маленькую часть этого сокровища я уже получила. Но это, увы, не решало имевшихся в наличии проблем с двумя потенциальными и, замечу, весьма упорными убийцами и неуклонно к ним приближающимися практически беззащитными жертвами. До сих пор избежать гибели нам помогало феерическое везение, но так не может продолжаться до бесконечности... Кроме того, предстоящая операция по налету на дом Марева Одноглазого лишала меня возможности круглосуточно охранять Акси, не говоря уж о том, что перевоплощаться в тетушку Габриэллу мне ну совершенно не хотелось. Посовещавшись сама с собой, я решила отрядить на сохранение жизни и здоровья моей подопечной ее жениха и самоотверженного Фарьку, вполне способного безотлучно находиться рядом с девушкой. Мне же, во избежание неприятных и опасных для жизни встреч, придется найти себе временное укрытие, желательно поближе к дому номер двадцать три.

«Угу, — поддакнул внутренний голос, — к примеру, в гостях у незабвенной мадам Беллиары Уиффин. Очень удобно, прямо напротив спальни нашей подопечной».

— Не нашей, а моей, — огрызнулась я вслух. — А идея, в сущности, действительно неплоха. У старушки точно не хватает денег, даже за дом платит не она, соответственно, от возможности получить немного лишних, словно с неба свалившихся марок она не откажется.

— Что ты сказала? — пошевелилась разбуженная моим прочувствованным монологом юная спутница.

— Что мне придется жить с чокнутой старушкой, — хмыкнула я.

К счастью, любопытство в Акси еще не проснулось, и развивать тему она не стала, просто зевнула, повернулась на другой бок, поплотнее укуталась в клетчатый красный плед и продолжила дремать, я же, будучи не в состоянии заснуть, оставшееся время просто лениво изучала окрестности.

Без всяких приключений приземлившись на зеленую травку, мы расплатились, отправили Генри сообщение о том, что обе путешественницы живы, здоровы и вскоре хотят видеть его дома у Акси, и направились искать извозчика, дабы с его помощью добраться до пока еще моего домика в Ауири. Нужно же было забрать скурр и совершенно одичавшего без меня оцелота. Мы уже согласовали цену и садились в повозку, когда к ней подбежал продавец газет, полных свежими сплетнями, и я мельком разглядела чрезвычайно заинтересовавший меня заголовок. Подозвав мальчика, я приобрела экземпляр и тут же в него с любопытством уставилась. Статья под броским заголовком «Таинственная смерть бывшего мафиози. Справедливое возмездие или трагическая случайность?», начинавшаяся на первой и продолжавшаяся на пятой странице, гласила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению