Хотелось как лучше - читать онлайн книгу. Автор: Александр Дихнов, Татьяна Дихнова cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хотелось как лучше | Автор книги - Александр Дихнов , Татьяна Дихнова

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Семейные разборки прервало появление на экране радара флаера, летевшего в моем направлении со скоростью, заметно превышающей разрешенную законом. Безусловно, это совсем не обязательно были мои недавние знакомые, решившие все же добить собачку и убрать свидетеля, но я перетрусила и ударилась в панику. Выразилось это в резком увеличении темпа перемещения.

Справедливости ради стоит заметить, что мои самые худшие подозрения оказались отнюдь не беспочвенны, поскольку напугавшая меня машина не только не отставала, а, наоборот, приближалась, причем довольно стремительно. И тут в полный рост встала дилемма — между больницей и космопортом располагалась основная жилая зона Нью-Фриско, попросту говоря, небоскребы, и мне предстояло решить — уповать на скорость, облетая все это безобразие по дуге, или положиться на свое умение управлять флаером и нырнуть вниз, в гущу домов. Колебания длились недолго, и через полминуты я испытала на практике все удовольствия от прохождения последнего уровня учебного тренажера, которым нас пытали в контрразведке Рэнда. Направо, нырнуть вниз, снова направо, лечь на бок, резко вверх, теперь налево — это предлагалось уложить в полторы секунды. Но здесь меня поджидал пренеприятнейший сюрприз — подобные маневры, как оказалось, вполне удавались не только мне, но и преследователям, так что на открытое пространство мы вылетели замечательно компактной группой, и впереди было шестьдесят миль лета по прямой.

Во время погони я не переставала возносить хвату своим поистрепавшимся нервам, заставившим меня при первых признаках опасности надавить на гашетку, ибо тот факт, что я в этой гонке по-прежнему лидировала, объяснялся наличием значительной форы, которая, увы, за шестьдесят миль сошла на нет, и к космопорту мы приближались практически бок о бок. Я живо представила себе, как потирают руки преследователи, предвкушая сладостный миг захвата беглянки в момент регистрации, и, ни секунды не колеблясь, начала снижение прямо к одному из готовых взлететь кораблей, минуя все контроли. Флаер оппонентов после секундного замешательства последовал моему примеру.

Как только мы коснулись земли (точнее, синтебетона), я схватила в охапку бульдога, бросила тоскливый взгляд на сумку с одеждой и ринулась к кораблю. Примерно на середине дистанции из машины преследователей, тоже успевшей приземлиться, выскочили двое мужчин и бросились на перехват, но, увидев, что явно не успевают, достали оружие и принялись суматошно палить. Успеха это не принесло, а к ним уже со всех ног мчались представители охраны космопорта… Я же, подавив природное любопытство и петляя как заяц, добежала до трапа, ведущего внутрь корабля, и взлетела по нему, словно птица.

— Плюх! — Это я машинально выпустила из рук свою ношу. Бульдожка, упав, недовольно поворчала и осталась в лежачем положении.

— Прости, — буркнула я и обратилась к стюардессам, глядящим на меня в полном недоумении: — Добрый день. Не могла бы я переговорить с капитаном?

Довольно быстро моя просьба была удовлетворена, и глава корабля прибыл в тамбур, заполненный мной, бульдогом, обалдевшими стюардессами и весьма неприветливого вида представителями местной охраны.

— Добрый день, — повторилась я, — простите, капитан, что столь бесцеремонно ворвалась на ваш корабль, но, поверьте, на то есть обстоятельства. Меня зовут Антуанетта д'Эсте, я представитель контрразведки Рэнда. — Это голословное утверждение было подкреплено своевременно извлеченным из кармана и продемонстрированным любопытной публике удостоверением. — Мне требуется безотлагательно покинуть Новую Калифорнию, и я рассчитываю на ваше содействие. Естественно, билет я полностью оплачу.

Надо отдать капитану должное — колебания длились недолго.

— Все в порядке, господа, спасибо, — кивком отослал он работников космопорта, причем удалились те без особого желания. — Добро пожаловать на корабль, мисс. Девушки проводят вас в свободную каюту.

— Огромное спасибо за сотрудничество, — торжественно заявила я. — Шель, пошли. — Тут мне в голову пришел интересный вопрос: — Капитан, простите, а куда, собственно, мы летим?

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава 1

Спустившись по трапу после десятидневного перелета, мы с Шель синхронно зажмурились — настолько ярким с непривычки показалось солнце. Но этого следовало ожидать, поскольку на нашей родной планете данный объект напрочь отсутствует, а воспоминания о по-зимнему кокетливом солнышке Новой Калифорнии за время, проведенное внутри летающей консервной банки, померкли и потускнели. Стоит заметить, что по сравнению с бедолажкой бульдогом я имела неоспоримое преимущество — на корабле продавались солнцезащитные очки, и я предусмотрительно ими обзавелась, теперь же, бодро водрузив трофей на нос, смогла приоткрыть глаза и потянула за поводок.

— Ну что, страшно ценный зверь, пойдем изучать курорт галактического масштаба.

На другом конце поводка страдальчески закатили круглые очи, будто говоря: какой, к кошачьей бабушке, курорт, о деле надо думать, — и я, оправдываясь, пробормотала:

— Да, конечно, но раз уж мы все равно здесь, можно я хоть искупаюсь?

Бульдожка фыркнула с явным неодобрением и целеустремленно двинулась к стоящему неподалеку зданию, являющемуся, пожалуй, чуть ли не единственным административным учреждением на всей Аркадии.

Хм… ну да… вместо Рэнда мы прилетели на Аркадию. Я разве виновата, что попала на корабль, летящий без остановок? Не на полпути же, в конце концов, выпрыгивать? Хорошо, вот прямо сейчас пойду и приобрету билет на Рэнд, не зря же я суперответственный суперагент.

План был неплох, но, как обычно, привести его в исполнение не удалось: ближайший корабль к центру Галактики улетал аж послезавтра.

— Тебе не кажется, что мы попали в отсталую деревню? — пожаловалась я Шель, которая лишь презрительно фыркнула в ответ.

Да, лексикон моей собачки богатством не отличался, зато интонационная окрашенность впечатляла. В общем, пришлось купить билет на послезавтра, благо они еще имелись в наличии.

— Нет худа без добра, — получив проездной документ, поведала я верной спутнице. — Зато искупаемся и найдем Марси. Шель, хочешь познакомиться с моей любимой младшей сестренкой?

Насмешливый взгляд бульдога-подростка весьма явно показал, что она думает об общении с влюбленными молодоженами в разгар их медового месяца.

— Да ладно тебе, — отмахнулась я, — все не так плохо, как кажется. И вообще, хватит пререкаться, пошли искать такси.

Шель мгновенно повернулась и потрусила к выходу, а я двинулась следом, в тысячный раз изумляясь тому, что это животное прекрасно понимает мою глупую болтовню.

За время полета мы успели как следует познакомиться, поскольку я решительно пресекла все попытки членов экипажа посадить бульдога в клетку, предназначенную для перевозки животных, и навязала Шель свое, возможно, и не самое приятное общество. Щенок оказался вполне сносным компаньоном, в туалет ходил на специально поставленный в ванной комнате поднос, ел то, что предлагали (еще бы он от мяса отказался), и в меру внимательно слушал мои длинные монологи. Единственным неудобством были продолжительные прогулки, которые мы совершали по кораблю. Но и тут животное можно понять — крупная, подвижная собака, а столько времени просидела взаперти в лаборатории. Так что мы делились честно — час гуляем, час сидим в библиотеке, штудируя литературу об Аркадии и просматривая последние новости, еще час гуляем… и так все десять дней. Бр-р…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению