Хотелось как лучше - читать онлайн книгу. Автор: Александр Дихнов, Татьяна Дихнова cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хотелось как лучше | Автор книги - Александр Дихнов , Татьяна Дихнова

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Увидев огромную круглую кровать, я восхищенно присвистнула и с завистью посмотрела на сестру. Суждено ли мне когда-нибудь целый месяц отдыхать с тем единственным человеком, с которым мы будем составлять чудесную парочку безумно и бездумно влюбленных идиотов?

«А тебе оно надо?» — саркастически поинтересовался внутренний голос.

— Представь себе, да, — огрызнулась я.

— Что ты сказала? — Марси оторвалась от Марка и повернулась в мою сторону.

— Ничего.

— Значит, мне послышалось, — легко согласилась сестренка. — Какие планы на вечер?

Я притворно вздохнула.

— Выполнять неосторожно данные обещания.

— Это ты о чем? — настороженно поинтересовался Марк, видимо, все еще терзаемый подозрениями, что в их идиллический рай я заявилась неспроста.

— Ничего экстраординарного. Просто не так давно я обещала одному жителю Аркадии, что, оказавшись на его родине, немедленно сообщу об этом выдающемся факте. Можно от вас позвонить?

— Конечно, — хором разрешила парочка.

Сопровождаемая любопытными взглядами, я извлекла визитку и, подойдя к экрану, набрала номер Мигеля. Поскольку я предусмотрительно выбрала сотовый, то изображение не появилось, а после пары гудков из динамика раздалось ленивое:

— …внимательно.

Мысленно вздрогнув, я не растерялась и как можно небрежнее произнесла:

— Привет.

— Нэтта?! — Лень как рукой сняло. — Нэтта, ты где?

— В гостиничном номере, — решила я немного поиздеваться.

— А гостиница где? — не поддался на провокацию Мигель.

— На берегу.

— Чего? — не сдавался юный мафиози.

— Океана, — продолжала упорствовать я.

— А океан как называется?

Решив, что шутку пора заканчивать, я съязвила:

— Тебе лучше знать. Не я на его берегу всю жизнь провела.

Мигель поперхнулся:

— Ты на Аркадии?

— А где же еще? Ты просил позвонить, когда я тут окажусь. Вот звоню.

— Я сейчас буду, скажи только где ты. — Хм… вроде бы на этот вопрос я уже отвечала.

— Стоп, — охладила я его пыл. — Я только пообедала, да и форма одежды немного неподходящая. Давай встретимся вечером.

— Как тебе угодно. — Голос современного Ромео вновь звучал самоуверенно-насмешливо, и так было намного привычнее. — И где ваша светлость желает отужинать?

— Может, на территории твоей семьи?

— Нет, — мгновенно отреагировал собеседник. — Давай лучше в девять в ресторане «Арктур», туда удобно лететь даже из самых дальних углов континента.

— Хорошо, договорились. — Повесив трубку, я повернулась к Марси: — Сестренка, одолжишь мне вечернее платье? И сотовый заодно.

В назначенное время мы с Шель гордо продефилировали мимо швейцара ресторана. Я была облачена в переливающееся, как расплавленный металл, серебристое нечто, шею бульдога украшал бант, составляющий единый ансамбль с моим туалетом. Волосы же, памятуя вкусы Мигеля, я оставила свободно развеваться в живописном художественном беспорядке. Не успели мы с Шель показаться в дверях зала, как ко мне подлетел метрдотель:

— Мисс Антуанетта д'Эсте?

— Она самая.

— Вас ждут, прошу за мной.

— Простите, — удивилась я, — а как вы меня узнали?

— Мистер Сан-Пьере сообщил, что «поджидает рыжеволосую девчонку, зачем-то одевающуюся как светская дама».

Услышав такое, я задохнулась от негодования, но не на Шель же, мирно трусящую рядом, его изливать?

— Вам сюда. — И мэтр указал на столик, стоящий в уютной нише с огромным окном, выходящим, как здесь водится, на океан. — Приятного вечера. — С этими словами провожатый благоразумно ретировался, а я сверкнула полными ярости глазами на Мигеля, даже не потрудившегося приподняться со стула.

— Добрый вечер. Неужели ты сердишься? — невинно ухмыляясь, спросил кавалер.

— Сержусь, — угрожающе рыкнула я, но затем не выдержала и расхохоталась. — Да ну тебя в пень…

— Ради тебя я готов на все, но, боюсь, на Аркадии с пеньками некоторая напряженка…

Как всегда самостоятельно я устроилась напротив юного мафиози и привязала поводок Шель к ножке стола.

— А это что за зверь? — проявил любопытство третий сын сеньоры Сан-Пьере.

— Денебианский бульдог, — гордо сообщила я, — везу на Рэнд по просьбе знакомых.

— Зачем же ты его с собой таскаешь? У нас есть специальные собачьи гостиницы.

— Гостиницы — это замечательно. А ты хоть примерно представляешь, сколько стоит эта милая собачка?

— Не-а. — Кавалер энергично помотал головой.

— Как подержанный «торнадо», и мне совсем не улыбается отдать будущим хозяевам Шель мой флаер вместо их питомицы.

— Ясно. Будем беречь твоего зверя, как зеницу ока, — пообещал Мигель. — А вот, кстати, и ужин. Ты не возражаешь, я взял на себя ответственность за выбор блюд…

— Нет конечно. Ненавижу изучать меню. Заказала как-то раз филе индейки с ананасами, так они просто на жареную курицу кружок консервированного ананаса плюхнули. Тьфу. Пусть уж лучше заказ делает кавалер. Он или знает местную кухню, и тогда все будет хорошо, или закажет разную гадость, но зато я точно буду знать, что в испорченном ужине не виновата.

— Забавная логика, — заметил сотрапезник, разливая по бокалам вино. — Надеюсь, все же мой заказ будет одобрен.

— Сейчас продегустирую. — И я придвинула к себе блюдо с закусками. — М-м… странно, но вкусно.

Мигель с довольным видом улыбнулся.

— Вот и славно.

Прикончив вторую запеченную рыбку, я вдруг ни с того ни с сего завела разговор почти о политике:

— Слушай, от своей сестры я уже знаю все про Аркадию, вид с фасада. Расскажи мне про внутреннюю жизнь.

— Что тебя интересует? — оторвался от своего лобстера Мигель.

— Например, правда, что у вас весь континент разделен на феодальные княжества?

— Это довольно упрощенно, но по сути так дело и обстоит. Еще есть монополии на некоторые виды деятельности. Скажем, бои рыбок-петушков устраивает только один клан.

— А почему остальные не возмутятся? — удивилась я.

Мигель усмехнулся.

— Это не очень выгодный бизнес, к тому же у нас есть дела поважнее.

— Как все непросто… Кстати, я слышала, что на самом деле у вас тут всем заправляет инопланетянин Марандо д'Хур.

— Очень любопытно. И где ты это слышала? — задумчиво протянул собеседник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению