Дракон в ее теле - читать онлайн книгу. Автор: Ника Ёрш cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон в ее теле | Автор книги - Ника Ёрш

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Данную систему защиты придумал Геррард, как только вступил на пост старшего советника: зачарованный камень был на крови привязан к королевскому роду Буджерсов и расколот на десяток камешков поменьше; в случае болезни или ранений членов семьи они темнели. От пагубного магического воздействия, напротив, светлели. Так просто и весьма действенно, ведь все приближенные в случае беды мгновенно получали знак.

— Вы только не бойтесь, но король… — задыхаясь, лепетал Тин, — он в бешенстве. Я получил мысленный сигнал от эра Геррарда, он просил предупредить вас. За вами, ваше высочество, могут прийти для беседы. Кажется, им пришлось все рассказать его величеству!

— И сильно его разозлить, — кивнул я, не сводя глаз с перстня на руке парня. — Похоже, Андрис применил право воздействия.

Рыжий глянул на кольцо и совсем обессилел. Нащупав стену, он прижался к ней спиной и попросил:

— Отпустите меня назад, в трущобы. Я недостоин такой участи… тьфу… то есть чести — служить короне!

Я поморщился: и что только Андрис нашел в этом слабохарактерном нытике? Да, одаренный, но там проблем в голове больше, чем положительных моментов. Насколько знаю, парень жутко боится спать без света, впадает в панику, когда на него повышают голос, и постоянно находится в состоянии вялой меланхолии. А еще он неряшлив и вечно забывает всюду мелкие карамельки в разноцветных обертках, кои поедает в неограниченных количествах…

— Что же теперь будет? — обеспокоенно спросила Мэделин Айгари, прижимая ладони к пылающим щекам. Посмотрев на меня, она растерянно пробормотала: — Поверит ли его величество в оборот и в то, что Мари не хотела ничего подобного?

— Бедная девочка! — присоединилась к стенаниям сьерра.

— Так! Отставить истерику! — рявкнул голосом девицы Марианны и сам удивился, как проникновенно получилось. — Тин, вернись к Андрису и будь рядом. В случае чего, приходи за мной, я буду готов к аудиенции, если она понадобится. И не дрожи так! От вида твоего недомогания даже мне плохо становится.

И я не шутил.

Меня снова начало трясти, и непривычный холод сковал по рукам и ногам. Сьерра О'нил, первой заметив недомогание, бросилась ко мне, придерживая за плечи.

— Да у вас ледяные руки! — посетовала она, помогая дойти до постели. — Разве может маг огня мерзнуть? Вы ведь все знаете о своей стихии, вы должны понимать. Умоляю, скажите нам…

Я ничего не отвечал, молча приняв ее помощь и укутавшись в одеяло по самые глаза. А при следующей попытке задать вопрос одарил столь красноречивым взглядом, что она отпрянула и трижды извинилась. Мне было интересно находиться среди этих женщин, участвовать в их перепалках и чувствовать себя в некотором роде одним из них. Такой странный опыт позволял на время забыть о проблемах, но только проблемы не забыли про меня.

Огонь в теле Марианны угасал. Ее магия уходила, забирая с собой огромное количество сил, и происходило это стремительно. И, кажется, дело было в проведенном надо мной ритуале. Как следствие — девушка могла умереть. Вот такие нехитрые выводы я сделал про себя, думая максимально «громко». Этого хватило, чтобы Тин услышал, кивнул и наконец ушел за Андрисом.

А дальше, оставшись наедине со сьеррой О'нил (она отослала Мэделин в свою спальню, велев находиться там, пока не позовут), я упорно молчал, пытаясь согреться, и даже незаметно для себя провалился в глубокий сон без видений.

Разбудили меня голоса. Андрис и сьерра тихо переговаривались рядом с моей постелью. Она рассказывала ему о поджоге и о том, как обнаружила новую подмену тел, завершив повествование моим плохим самочувствием.

— Как ты? — в итоге спросил Андрис, быстро поняв, что я бдительно прислушиваюсь.

Я высунулся из-под одеяла, прислушиваясь к чувствам девушки.

— Кажется, неплохо, — ответил, осматривая комнату.

Не обнаружив Марианны, вопросительно уставился на Андриса. Выглядел он паршиво: глаза и щеки впали, а губы приобрели синеватый оттенок.

— Расскажи о холоде, — велел советник, не обращая внимания на гувернантку.

— Пусть она выйдет, — капризно заявил я, — ткнув в женщину пальцем. — Есть гипотеза, что это от нее у меня мороз по коже.

— Я бы хотела остаться, — как-то слишком робко отозвалась она, заставив меня напрячься и задуматься: что произошло, пока я спал?

— Он прав, нам нужно поговорить наедине, — встал на мою сторону советник.

Слова он подкрепил взглядом, от которого сьерра поежилась и моментально согласилась оставить нас, загадочно попросив лишь об одном:

— Если вы поймете, что… скажете мне?

Геррард устало сел на край кровати и кивнул:

— Обещаю.

— Чего она хочет? — Я приподнялся на локтях, провожая гувернантку озадаченным взглядом. И тут же меня озарила догадка: — Ты что, рассказал ей про магию Марианны?!

— Ты рассказал, — поправил меня Андрис. Его взгляд сместился куда-то ниже моего лица, а руки быстро натянули одеяло мне до подбородка. — Сьерра О'нил — менталист. Сюрприз. Когда ты открылся Тину, открылся и ей. Она знает про побочное действие ритуала. А теперь поговорим. Только не убирай одеяло, Макс, тебе же — черт возьми — холодно!

ГЛАВА 10

Андрис Геррард

В ту ночь я отправил три письма, и настроение мое рухнуло в бездну без следа. Ответы на заданные вопросы я уже предполагал, но надеяться не переставал.

Итак, первое письмо было отправлено в Обитель, дабы они прислали чистильщиков и проверили замок на предмет скрытых одаренных, не желавших регистрировать свой дар.

Во втором письме я запрашивал информацию из закрытой темной секции по ритуальному обмену сознаниями. Кроме того, уточнил, сколько людей еще интересовались подобным вопросом за последние десять — пятнадцать лет. Временной промежуток решено было расширить, так как план кражи тела принца мог быть задуман намного раньше его осуществления.

Марк Буджерс поставил в конце двух посланий личную печать, после чего вернулся в постель и напомнил о своем требовании… Я поклялся, что выполню волю его величества и, как только он прикажет, оставлю пост и Флоириш навсегда.

Навсегда в этом контексте означало «пока король не передумает и не позволит вернуться». Король не был готов простить мне магическое вмешательство, пусть оно и спасло его величество от сумасшествия.

Это могло затянуться на годы, что, вероятно, весьма заденет моего отца. Как косвенно, так и напрямую.

К слову, о нем.

Третье письмо я отправил тайно, лично от себя. И адресовано оно было эру Дарту Геррарду — человеку закрытому, занятому и властолюбивому. Мы редко обменивались новостями или просто общались, но случай представился настолько вопиющий, что я решился напомнить ему о родственных узах и даже попросить об услуге.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению