Дракон в ее теле - читать онлайн книгу. Автор: Ника Ёрш cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон в ее теле | Автор книги - Ника Ёрш

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Ммм… — я поморщилась. Пошевелила руками и сразу поняла, что лежу на мягкой удобной постели.

Неужели упала в обморок? Вот уж чего не хватало! Никогда в жизни подобного не случалось. Чертов Геррард что-то сделал со мной, не иначе! А теперь гордится, наверное, своей невероятной внушаемостью. Или внушительностью? А может…

— Что с вами? — услышала взволнованный женский голос рядом.

В следующий миг я вздрогнула и вовсе перестала думать о Геррарде. Кто-то нежно коснулся моего лица, провел по линии скул, зачем-то потрогал губы.

— Посмотрите на меня, умоляю, ваше высочество.

Я устала лежать в неведении. Медленно открыла глаза и… снова потеряла дар речи. Надо мной нависла шикарная женская грудь. Да, я хорошо смогла ее рассмотреть, потому что она была полностью оголена!

Вдавив голову в подушку, попыталась отстраниться и часто заморгала, чтобы прогнать наваждение.

— Мне позвать охрану? Что делать? — снова защебетала хозяйка груди.

Я молчала, лихорадочно стараясь понять, где нахожусь, кто на мне и что нам сказать охране, если соглашусь ее позвать?

Чуть подняв голову, увидела лицо взволнованной особы: красивое, с большими губами и маленьким носиком. В огромных карих глазах плескалось беспокойство. Светлые волосы разметались по голым плечам. Ниже смотреть не стала — память и без того подсказывала, что там.

— Ваше высочество, — шепнула эта бесстыжая дама, — вы упали в обморок. У вас что-то болит? Что мне предпринять? Позвать лекаря?

— Угу, — прохрипела и испуганно замерла.

— Сейчас! Я сейчас…

Девушка метнулась в сторону, хватая какие то вещи, принимаясь одеваться и заверять меня, что она вот сейчас уже приведет всех, кого его высочество велит. Любого! Хоть самого короля. Хотя нет, короля, пожалуй, не приведет…

Понаблюдав немного за девицей, отвернулась, и сразу стало совсем не до нее. Я медленно приподнялась на локтях и с ужасом уставилась на открывшийся вид. Волосатые мужские ноги в белых подштанниках не двигались, пока я не попробовала ими пошевелить.

— Мамочка, — шепнула я хриплым, совсем не своим голосом, и закрыла свой рот огромной ладонью.

Отодвинув ее, уставилась на два перстня, украшающих средний и большой пальцы. Один из них был слишком узнаваем, я видела его не далее как этой ночью, на принце Максимилиане.

В животе все скрутило, и я с ужасом вскочила с постели, подозревая скорое прощание со съеденным завтраком. Меня зашатало, поэтому пришлось найти опору в виде красивого резного комода. Мебель пошатнулась под весом принца, и на пол свалился подсвечник. Весело стуча по напольной плитке, он докатился до ног моей единственной собеседницы.

— Вам бы полежать, — почти одетая девица, до этого почти успокоившаяся, теперь снова выглядела очень напуганной. Она вдруг обхватила себя руками за плечи и разрыдалась, объясняя: — Вы ведь сами просили ударить! Я не думала, что… Я же слегка. Вы же сказали, это игра такая!

Я уставилась на нее в полном шоке. Что она несет?! Какая игра?!

— Где зеркало? — спросила, старательно отгоняя панику. Хотелось присоединиться к ней, покричать и поплакать. Но — чуяло мое сердце — время для всего этого еще не пришло. Зато у меня появилась идея. — Позовите Геррарда!

Кто заварил кашу, тот пусть и ест!

— Умоляю, не говорите ему! — девушка внезапно упала на колени и начала судорожно всхлипывать. По ее лицу потекли слезы. — Ваше высочество, я ведь не хотела!.. Это была просто пощечина, легкая такая. Я на себе показать могу!

Она замахнулась, и я едва успела поймать хрупкую по сравнению с моей руку. Девицу трясло, меня тоже.

— Так! — рявкнула я и сама присела от звука собственного голоса. — Иди. Я никому ничего не скажу. Тебя не накажут. Просто приведи мне Андриса Геррарда, поняла?

Она быстро-быстро закивала, вскочила, прихватив красивые ботильоны, и выбежала из спальни, забыв ее закрыть. Слышно было, как хлопнула еще одна дверь. А дальше на меня обрушилась тишина и — немного — паника.

Андрис Геррард

— Помогите! — тоном, не терпящим возражений, заявила гувернантка. Потом опомнилась, увидев, кто держит ее подопечную, и добавила тише: — Кто-нибудь.

— Эр Геррард, — напомнил я.

Плечи гувернантки поникли, больно задев мое самолюбие, — кажется, в помощь от советника его величества она не верила.

— Что с ней? — рядом появилась еще одна девица, очень похожая на упавшую: тоже большие карие глаза, полноватые губы «бантиком» и острый подбородок. Только у этой в каждой повадке чувствовалось больше наглости, а еще волосы отливали рыжим и нос был не средней длины с вздернутым кончиком, а чуть длинноватым и идеально прямым. Она бы имела чопорный вид, если бы не очень живая мимика.

— Обморок, — гувернантка, ответившая девушке, сама едва не падала. — С Мари этого в жизни не случалось! Срочно вызовите лекаря для нашей девочки! Она так нежна и хрупка! Мы обязаны…

— Какого хрена? — тихо спросило «хрупкое» создание и шевельнулось в моих руках, распахивая свои большие глаза.

Даже я, признаться, был удивлен ее манерами. Гувернантка с сестрой и вовсе онемели. Сьерра пошатнулась.

— Не вздумайте падать! — приказал я, тут же аргументируя: — Вас некому ловить!

Она посмотрела на рыжеватую эру рядом, на меня и кивнула, вцепившись обеими руками во вторую свою подопечную.

— Андрис, — слабым голосом продолжила говорить Марианна Айгари, — ты тоже это слышал?

— Что именно? — уточнил я, проверяя при этом свою ментальную защиту. Все казалось в порядке: черты моего лица должны были искажаться при попытке их запомнить, а присутствие рождать в головах окружающих безотчетный страх. Купол тишины также действовал — нас никто не мог и не хотел слушать.

Но что-то явно шло не так.

— Мой голос, — девушка тихонько вздохнула, напоминая о себе. И еще раз. Потом спросила задумчиво — Ты держишь меня на руках, Андрис?

Я опомнился и поставил ее на пол. Очень странная особа! Бесцеремонно зовет меня по имени, даже не заботясь о репутации. И не боится, кажется, ни капли.

— Ей и правда нужен лекарь, — поделился я своим бесценным мнением со сьеррой.

Гувернантка что-то простонала.

— Мари, — позвала сестру вторая девушка. — Что с тобой?

«Хрупкое» создание подалось вперед, ко мне, опершись на плечо. Встав рядом, она спросила:

— К кому они обращаются, Андрис? И что это за игры? — Тут девица показала на свое платье, провела по себе руками и остановилась в области груди. Ее глаза стали почти круглыми. — Твою мать!

Разум среагировал на последнюю реплику, мгновенно сделав попытку «прочитать» девушку, узнать ее мысли. Но даже раньше, чем я успел осознать, что творю, ментальный пас вернулся ко мне, напоровшись на сильнейшую защиту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению