Темные ущелья - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Морган cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темные ущелья | Автор книги - Ричард Морган

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Он наблюдал за лицом наемника, и на слове «клика» увидел слабый отклик – едва заметный, но этого было достаточно. Убедился в справедливости догадки и стал давить. Его голос сделался выше от неподдельного гнева.

– Финдрич, Каад, остальные – они используют тебя точно так же, как использовали нас в прошлый раз. Как тебя вознаградили за участие в войне с Чешуйчатым народом после того, как она закончилась? Мы пять лет истекали кровью, а когда все благополучно завершилось, эти уебки выползли из нор и на земле, спасенной нами от ящеров, выстроили себе новое дело – работорговлю. Гордишься своими работодателями, да?

Клитрен пожал плечами, насколько это было возможно с руками, прикованными к столу.

– А ты своими? Насколько я помню, это твои имперские друзья заварили кашу. Империя вошла в город Лиги, хотя ее не провоцировали, – в город, который, кстати, еще и является моей родиной, – и ввела в него войска. Ты хоть представляешь, как это выглядит изнутри, о благородный рыцарь из Луговин, герой войны?

«Вообще-то, да».

Рингил сидел молча, погруженный в подернутые кровавой дымкой воспоминания. Когда закончилась война против Чешуйчатого народа, он провел слишком много времени, наблюдая за грабежами имперских солдат в спорных пограничных городах. На самом деле он сильно пострадал, однажды попытавшись это остановить, а потом поумнел и отправился домой.

То, что войска Лиги вели себя абсолютно так же где-то в других пограничных землях, что хаос был всеобщим и люди, которые его творили, часто были так же сбиты с толку, как и их жертвы, что в конечном итоге все решалось посредством череды переговоров, целью которых было не ударить лицом в грязь, и насильственным переселением тысяч жителей, – все это никоим образом не вымывало привкус крови, которой пропитались воспоминания.

Клитрен его прижал.

Рингил посмотрел через стол на наемника и понял, что тот и сам это знает.

– Что такое, герой войны? – Клитрен откинулся назад, насколько это позволяли железные наручники. – Ничего умного об этом не скажешь? Как один подонок-наемник другому?

Один из морпехов наклонился к самому его уху.

– Хотите, я отрежу ему пару пальцев, мой господин? – услужливо спросил имперец. – Для начала мизинцев, чтобы он призадумался о своем поведении?

Рингил поморщился.

– Нет, в этом нет необходимости. Спасибо.

– Как вам будет угодно, сэр. Но я с удовольствием сделаю это – только прикажите. Я обучался у пыточных мастеров в Дхашаре, сэр. Там очень крутые бандиты – я знаю, что делаю.

«Тебе придется на это пойти, Гил. Ты же знаешь, что придется».

Он позволил себе немного успокоиться и тихо спросил:

– Скажи мне кое-что, наемник. Как, по-твоему, ты меня одолел там, в Орнли?

Клитрен фыркнул:

– Ты что, уроки брать хочешь?

– Я тебя дважды достал, прежде чем ты одержал победу. Что случилось с этими ранами?

– Ранами? – Но на этот раз фырканье прозвучало наигранным. – У меня были царапины похуже от королевского терновника в Тланмаре.

– Да, наверное. – И теперь он наклонился к пленнику, уверенный, что это и было слабое место, источник беспокойной неуверенности, которую он заметил в Клитрене в каюте, прежде чем они поменялись ролями. – Но ведь твоя кольчуга была разрезана насквозь, не так ли?

Наемник ничего не ответил. Его взгляд скользнул куда-то за плечо Рингила. Гил подождал пару ударов сердца и продолжил, стараясь говорить мягко.

– Друг Воронов – кириатский клинок. Закаленная кириатами сталь с вечно острым лезвием. Ты в этой игре участвуешь достаточно долго и знаешь, о чем я. Если направить это лезвие как надо, оно пробьет кольчугу как тряпку. А я все сделал как надо, и тебе это известно. Прямо сквозь твою кольчугу – дважды. Получились большие долбаные дыры, оба раза. Но каким-то образом под ними у тебя осталась только пара царапин. – Рингил внимательно наблюдал за наемником. – Это невозможно, ведь так?

Клитрен фыркнул. Встретился взглядом с Гилом.

– Все, что я знаю о вчерашнем дне, – это то, что ты проиграл, Эскиат. Выдумывай любой бред сивого ящера, если тебе так проще. Делай, что должен. Но кириатская у тебя была сталь или нет, а я все равно тебя уделал, ублюдок.

Рингил покачал головой.

– Но дело далеко не в этом. Думаешь, в Трелейне ты ступил в заколдованный круг? Увидел истинную силу, стоящую за Канцелярией? На самом деле все гораздо сложнее, чем ты можешь предполагать. Финдрич и его приятели ебутся с силами, которыми не могут управлять, и эти силы, когда настанет час, раздавят их, как колесо тележки давит навоз.

– Ну конечно… Тьма на свободе, крадется над болотами. Грядет Олдрейнская зима. – Клитрен плюнул на стол между ними, дернул подбородком в сторону Рингила. – Черная магия и прочий бред сивого ящера – думаешь, я этого раньше не слышал? Иди ты на хуй вместе со своей кириатской сталью.

Напряженное молчание. Морпехи дернулись, на их молодых лицах отразилось нетерпение.

«Тебе придется это сделать, Гил. Давай уже начнем, а?»

Он вздохнул:

– Знаешь, в чем кроется настоящая проблема, охотник за головами?

Клитрен снова зарычал на него, как бродячий пес, но на этот раз Гилу показалось, что пленник дрогнул. Наемник – крепкий как гвоздь или нет – вовсе не был тупым, как бы ни оскорблял его Рингил. Он должен был заметить внезапное спокойствие своего тюремщика и понять, что оно предвещает развязку.

Рингил слабо улыбнулся Клитрену.

– Настоящая проблема в том, что ты забрал моих друзей. И я хочу их вернуть.

– Да что ты? – Наемник растопырил пальцы и с напускной скукой принялся их изучать. Но беспокойство читалось в его голосе без труда. – Ну а я хочу выебать ихельтетскую принцессу-девственницу. Давай проверим, кому повезет первым, а?

Рингил вежливо рассмеялся.

– Нет, ты не понял, – сказал он.

И кинулся вперед.

Быстро сплел пальцы с пальцами Клитрена, сжал кулаки. Наемник от потрясения шарахнулся, а затем попытался возместить проявление малодушия, рванувшись на Рингила, чтобы стукнуть его лбом. Рингил успел отдернуть голову, и пленник, промахнувшись, ударился о стол и железный кронштейн для кандалов.

Морпехи бросились вперед с обеих сторон, ругаясь и обнажая клинки…

– Нет! – Гил, продолжая сжимать пальцы Клитрена, остановил имперцев одним приказом. – Все нормально, все в порядке. Все в порядке.

Морпехи отпрянули один за другим. Гил видел, как они переглядываются: по их лицам в равной степени читались смущение и гнев. Да уж, наверняка им не доводилось присутствовать при таком допросе.

«Ты же знаешь, что тебе придется…»

Он осторожно опустил голову рядом с головой Клитрена.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию