Полуночник - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Хьюитт cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуночник | Автор книги - Дебора Хьюитт

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Он плотно сжал губы, резко отвернулся и рывком распахнул дверь в ванную. Алиса изумленно заморгала. На сей раз за дверью зияла чернота.

– Заходите, – пригласил ее Кроули. – Прошу вас.

Повисла напряженная тишина, и Алиса зажмурилась.

– П-простите, – запинаясь, проговорила она. – Я погорячилась… Мне бы не хотелось уйти в Братство вот так, наговорив вам кучу обидных слов. Я просто… – Она покачала головой. Нет, она не готова. Ни к чему не готова. Хотя… Может, это и к лучшему – меньше слов, больше дела. Порывшись в кармане джинсов, она вытащила перо Сильвии и аккуратно спрятала его в рукав. – Почему Сильвия так беспокоилась о моей безопасности? – тихо спросила она.

– Сильвия знала, что вы – ее преемница, что именно вам она должна передать свое перо и именно вами заинтересуются Вин Келлиган и Стервятники. От судьбы не уйдешь. Сильвия это понимала, но страшно переживала, что из-за нее вам грозит смертельная опасность. Мысль об этом камнем лежала у нее на сердце.

– А теперь из-за меня камень на сердце лежит у вас?

Она подняла глаза на Кроули. Тот уставился в какую-то точку у нее над плечом.

– Нет. Никакого камня у меня на сердце не лежит, – пробормотал он и посмотрел ей прямо в глаза.

И столько страсти и силы было в его взгляде, что щеки Алисы вспыхнули. У нее пересохло во рту. По коже побежали мурашки, дыхание перехватило, а сердце забилось восторженно и быстро.

– Если Братство не выпустит меня, вы придете за мной? – шепнула она.

– Приду.

– А вдруг…

– Положитесь на меня.

«Положитесь на меня» выжидательно повисло в воздухе и… Как это обычно и бывает, ничего не произошло. Момент был упущен, Кроули натянул на себя привычную маску безразличия, кашлянул и шагнул через дверной порог прямо в пустоту.

– Ну-с? – Он взмахнул рукой, приглашая ее присоединиться к нему. – Этого ведь вы и хотели, не так ли?

Тело Алисы обдало теплом, она последовала за ним и встала рядом, всего в нескольких дюймах. Вот он – верх блаженства. Стоять рядом с этим заносчивым скрытным человеком и чувствовать себя на седьмом небе от счастья. Но как такое возможно? Отчего огонь, иной раз вспыхивавший в его глазах, заставляет ее задыхаться от упоения? Это же просто смешно! Да она сама невероятно смешна! Что бы на это сказала Джен? Желудок Алисы болезненно сжался. Вероятно, Джен сказала бы следующее: «Какого рожна ты строишь глазки непрошибаемому «сухарю», когда я валяюсь на больничной койке, а сама ты лезешь в логово к почитателям Смерти?» Верха блаженства как не бывало.

– Вы не могли бы проведать Джен? – внезапно попросила она. – Просто… просто, чтобы увериться, что она все еще…

– Хорошо, – вздохнул Кроули. – Если от этого вам станет легче.

– И моих родителей.

Кроули закрыл дверь и некоторое время они провели в полнейшей темноте и тишине. Алиса не выдержала.

– А вы знаете, в какую нам дверь?

– Да.

Если бы Бишоп не открыл ей, где искать Марианну, они бы ни за что на свете не обнаружили пристанище Братства – попробуй найти тех, кто постоянно в бегах. Но адрес у них был, и Кроули, произведя разведку местности, выбрал для них самую ближнюю дверь.

– Держитесь от Марианны как можно дальше, договорились? Не верьте ни единому ее слову и ни одной живой душе не говорите, что вы – птицелов.

– Хорошо, – едва слышно проговорила Алиса, нисколько не боясь, что Кроули изобличит ее ложь. Он ведь не обладал талантами птицеловов.

Кроули нахмурился и открыл рот, чтобы, как предположила Алиса, пожелать ей удачи или напутствовать добрым словом. Она замерла в ожидании, но Кроули закрыл рот и отворил дверь.

– А вы разве не… – пролепетала Алиса и крепко зажмурилась, когда вспышка белого света, ворвавшаяся в распахнутую дверь, полностью ослепила ее.

Беспрерывно моргая, она вышла на улицу. Перед ней выстроились в ряд знакомые белые домики. Когда-то, в своем Лондоне, она частенько наведывалась на рынки, открытые неподалеку, и проходила по этой улице, застроенной великолепными особняками богачей, вызывавшими зависть, однако… назвать «великолепными» стоявшие напротив дома у нее не поворачивался язык. Гнусные трущобы, а не дома. Жалкие остатки прежней роскоши.

Белая штукатурка на стене дома с номером двадцать девять облупилась, палисадник был завален мусором, развороченная булыжная дорожка поросла мхом.

– Так, значит, мне просто… постучать в дверь? – полуобморочно уточнила Алиса, оглядываясь на Кроули.

– Да. Либо они впустят вас, либо нет.

– Знаете, если все-таки существует какое-то кодовое слово, вам лучше его сказать.

– Возможно, вам придется кое-что предложить Марианне, – невозмутимо ответил Кроули. – Небольшое пожертвование.

– Какое пожертвование? – спросила Алиса, думая, что догадывается, о чем он.

– Просто постучите, а там видно будет.

Отведя от Кроули взгляд, Алиса глубоко вздохнула, пересекла улицу, взошла по ступенькам крыльца и застыла перед парадной дверью. На черной деревянной обшивке расплылось какое-то пятнышко, но как ни разглядывала его Алиса, сообразить, что же это такое, у нее не получалось. Она ткнула в пятно указательным пальцем и посмотрела на засохшую ржавую корочку, приставшую к подушечке пальца. Кровь.

Ужаснувшись, Алиса поспешно вытерла палец о рукав. Ей потребовалась целая минута, чтобы вернуть себе утраченное мужество и взяться за чугунный дверной молоток. Она постучала. Рельефные зубцы молотка выскочили из пазов и вонзились в ее ладонь, оставив неглубокие бороздки, из которых тотчас же выступила кровь. Алиса вскрикнула от неожиданности и резко отдернула руку. Так вот о каком небольшом пожертвовании шла речь! Попасть в дом гемоманта можно было только одарив его своей кровью.

Замок щелкнул, дверь отворилась. В дверном проеме появился мужчина, закутанный, словно в саван, в царивший в доме полумрак. Над его плечом порхал самый обычный коричневый полуночник. Алиса действовала молниеносно. Вспомнив свои упражнения с Джудом и Сашей, она мгновенно расслабилась, успокоилась, взяла себя в руки, глубоко задышала, погрузившись в безмятежное созерцание, и в упор уставилась на полуночника. «Отвернись», – скомандовала она. Птах медленно повернулся к ней спиной, и мужчина растерянно заморгал: Алиса растаяла, как призрак. Она отступила, когда он вытянул руку и неуверенно поводил ею перед собой. Никаких сомнений – для него она словно провалилась сквозь землю.

Мужчина постоял еще несколько мгновений, пожал плечами и зашаркал прочь, видимо подумав, что Алиса ему померещилась. Алиса придержала закрывавшуюся дверь и терпеливо подождала, когда человек скроется в глубине дома.

Она повернулась и посмотрела на Кроули. Застыв в проеме двери на противоположной стороне улицы, он не сводил с нее бесстрастных глаз. Алиса зашла в дом и в последний раз оглянулась на Кроули, всем своим сердцем желая, чтобы он ее остановил. Кроули, однако, лишь коротко кивнул ей, развернулся и растворился во тьме. Бросил ее на произвол судьбы, какой уж там она у нее ни была. Алиса решительно шагнула в дом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию