Полуночник - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Хьюитт cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуночник | Автор книги - Дебора Хьюитт

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Она резко обернулась. Дыхание ее перехватило, сердце суматошно запрыгало в груди.

– Кроули?

Она бросилась на звук его голоса, к завалу, перегородившему проход в маленький дворик.

– Вы…

Обжигающая струя белого огня ударила в завал, и деревянные балки превратились в грибовидное облако золы и пепла. Не успев разгореться, пламя мгновенно погасло, и в образовавшемся проеме появился Кроули. Отбрасывая ногами обломки крыши, он тараном ринулся к ней сквозь залежи досок и лома. Лицо его блестело от пота, на прожженном пальто расплылись темные пятна крови.

Крик родился в ее груди, но она зажала ладонью рот, так и не дав ему вырваться. Она еле-еле сдержалась, чтобы не обнять Кроули, когда он подбежал к ней, схватил ее за плечи и заглянул ей в глаза.

– Как вы? – с силой встряхнул он ее. – Я уж думал, вы…

На его мрачном суровом лице промелькнуло волнение, и он сжал губы.

– Со мной все хорошо, – выдавила она из себя

Он бросил на нее обеспокоенный взгляд, осмотрел с ног до головы, выискивая смертельные раны, и, не найдя ни одной, облегченно выдохнул:

– Слава богу. Пойдемте.

Он отпустил ее плечи и быстро, так что взлетели в стороны полы пальто, направился обратно в крошечный дворик.

– Постойте! – воскликнула Алиса. – Ронан собирается…

Она оглянулась и забыла, что хотела сказать. Ронан исчез. Балка была отброшена, а Ронан пропал! Но ведь он так и не сказал ей имя некроманта Марианны.

Невдалеке что-то хрустнуло. Алиса живо обернулась и услышала, как зло выругался Кроули. Ронан Бишоп, тяжело дыша, весь в синяках, с трудом тащился по двору, навалившись на плечо брата. Так, значит, это натасчик его вытащил! Эллиот Бишоп, покрытый ссадинами и кровоподтеками, выглядел так, словно по нему только что проехались катком. За его спиной, на небольшой насыпи из бревен, танцевал, нежно потрескивая и дымя, маленький костерок. Эллиот ухмыльнулся, набрал полную грудь воздуха и выдохнул в костер, гоня пламя в сторону Алисы и Кроули. Пламя радостно взвилось и с жадностью набросилось на валявшиеся вокруг деревянные балки. Эллиот издевательски махнул им и был таков.

Огонь побежал по доскам, пожирая все на своем пути, благо рухнувшая крыша не поскупилась на пищу: досок, деревянной обшивки, перекрытий – всего было вдоволь. Алиса и Кроули очутились в капкане.

– Давайте выбираться! – прокричал Кроули. – Мне с ним не справиться!

– Но… – замялась Алиса. – Собаки… Они сгорят заживо!

Она потянула его к главным воротам, где скулили брошенные псы, но Кроули покачал головой.

– Прошу вас! – застонал он. – Хотя бы сейчас не стройте из себя героя. Иначе вы сами сгорите как спичка!

Последние слова он буквально проорал ей в лицо, пытаясь перекричать рев огня. Кроули был прав. Развалившаяся крыша вкупе с зажженным Эллиотом огнем сделали тропинку к воротам совершенно непроходимой. По земле стелился черный удушливый дым, столбом поднимаясь к небу под порывами ветра. Пламя плясало, разгоралось все больше и ярче, шипело, бормотало и карабкалось ввысь, с каждым мигом становясь непроницаемее и злее. Времени было в обрез. Их единственным спасением оставался запасной выход.

Схватив Алису за руку, Кроули потащил ее за собой, поминутно спотыкаясь и поскальзываясь на камнях. Воздух накалялся. Алисе казалось, что еще чуть-чуть, и она расплавится, как воск. Отвернув лицо, она подставила огню беззащитную шею. Тело ее обдавало жаром, она задыхалась.

Пробежав узкий проход, они вывернули в маленький дворик. Повеяло свежестью, но наступающий на пятки огонь не давал им ни секунды передышки.

Ворота были распахнуты: улизнувшие минуту назад братья Бишопы не удосужились их запереть. Кроули вытолкнул Алису на улицу, и она мешком повалилась на мокрый, восхитительно прохладный асфальт.

– Ждите здесь, – бросил он.

– Что? – прохрипела она. – А вы куда?

– К чертям собачьим, – проворчал Кроули и вернулся в огненный ад.

Алиса поднялась, шатаясь, и устремилась было за ним, но стена огня отбросила ее назад. Она застыла, растерянно хлопая глазами. Он сказал, что не в силах потушить огонь Эллиота. А вдруг он сгорит дотла? А вдруг его хваленое наследие не сможет его защитить?

Алиса отступила, запахнулась в пальто, но – все без толку. Ее снова трясло. Она дрожала, как желе, зубы выстукивали барабанную дробь. На заплетающихся ногах она отошла подальше от огня и встала на дороге. В выбитых окнах товарного склада бесновались, дрожа на ветру, языки пламени.

Как во сне до нее долетали звуки шагов и отдаленный вой сирен, оглашавших городские улицы. Скоро здесь будет не продохнуть от Ищеек. А, впрочем, какая разница. Темница, Джен, некроманты… Как все это далеко от нее. Как все это сейчас неважно… В ее пустой голове грохотал и метался один лишь огонь.

С оглушительным треском распахнулись, сорвавшись с петель, главные ворота, и Алиса испуганно качнулась, сжав руками горло. Перед ней предстал Ангел Мщения. В пепле и саже. С исполосованным углем лицом. Кроули… Невыразимо прекрасный Кроули.

А за ним на улицу высыпала дюжина жалких, обгоревших и почерневших от дыма, но живых и свободных псов. Алиса приблизилась к Кроули, и он устало оперся о ее плечо.

– Вот поэтому, – хрипло выдохнул он, – я предпочитаю котов.

18

С полом явно творилась какая-то чертовщина. У изножия кровати вздулся бугорок, и паркет пошел волнами, напоминавшими круги на воде, потревоженной брошенным в нее камнем. В прошлый раз на занятии с Проктором она заметила в середине бугорка какую-то шишечку. Теперь же из этой шишечки проклюнулась маленькая веточка.

Встав на четвереньки, она склонилась над бугорком. Росток был не выше одного дюйма и покрыт странной коркой. Она сколупнула ее ногтем. Сердцевина веточки напоминала засохшее безе.

– Полы натираете? – спросил чей-то голос. – Пойдете ко мне домработницей? Раз уж Рисдон дал вам от ворот поворот?

Алиса обернулась. В проеме двери, в рубашке с закатанными рукавами, стоял Кроули.

– У меня на паркете растет какая-то ветка, – пожаловалась она.

– Ну, этот дом славится тягой ко всякой поросли. Здесь либо трубы взрываются, либо потолок течет, либо грибок растет. Я этим займусь.

– Я думаю… – неуверенно произнесла Алиса, – что крыша в том дворе, на собачьих боях, упала из-за меня… Похоже, Ронан был в этом уверен… А я ведь только задела рукой балку.

Кроули помрачнел.

– Вообще-то я думала, это он наколдовал, но что, если именно я освободила привязанных к бочкам собак, а не Ронан? И… В тот первый день в архиве, когда лопнул цветочный горшок, и корни бегонии…

– То есть вы полагаете, это ваших рук дело? – Кроули приподнял бровь и пальцем указал на половицы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию