Глория. Пять сердец тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жильцова cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глория. Пять сердец тьмы | Автор книги - Наталья Жильцова

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Ладно, — нехотя буркнул Винс. — Загляну как-нибудь. На днях…

— Сейчас, Винсент! — резко прервал незнакомец. — И лично мне.

Тот скривился, но спорить все же почему-то не стал. Вместо этого вежливо предложил мне руку, помогая подняться.

Выйдя из камеры, мы увидели вытянутого во фрунт стражника, который при виде Айронда, казалось, даже дышать перестал. А тот, даже внимания не обратив, быстрым шагом направился по направлению к лифту.

Мы направились следом.

Всю дорогу Винсент шел мрачный донельзя, и причиной тому был, как нетрудно догадаться, Айронд. Имя это я, кстати, вспомнила: его упоминал воровской король.

Интересно, кто он? Судя по реакции Винсента — очередной неприятный знакомец, вроде старшего следователя Токаро. Правда, статусом намного выше. При этом раз Ругар сравнил Айронда с Винсом, значит, общаются эти двое нередко. Иначе какой смысл был бы о нем упоминать?

Пока я размышляла, мы поднялись на лифте в памятный коридор. Чуть поодаль обнаружился бледный, нервно дергающий глазом капрал.

— Вот, лорд де Глерн, подготовили переговорную, как вы просили, — пробормотал он, поспешно открывая перед нами одну из дверей и отступая. — Ежели еще чего надо — я завсегда на связи.

— Благодарю, господин Руд.

Айронд коротко кивнул, а я вздрогнула.

Де Глерн? Он тоже де Глерн? Родственник Винсента? Темноволосый, зеленоглазый… Брат?!

И, похоже, старший.

У-у…

Механически передвигая ногами под впечатлением от собственной догадки, я вошла в небольшой, но уютный кабинет. Кроме привычного стола и очередного шкафа здесь уместились еще и два удобных кожаных кресла с диванчиком. На его краешек я и присела.

Мягкий неяркий свет вспыхнувшего под потолком кристалла придавал обстановке почти домашний вид.

— Кстати, они у меня браслет забрали, — подал голос вошедший следом Винсент.

— Верхний ящик стола, — закрывая дверь, коротко бросил Айронд. — Там все твои вещи.

— Ты как всегда предусмотрителен, — проворчал Винс и двинулся к столу.

При этом следователь выглядел так, словно ему не помощь оказали, а жабу в кровать подложили. Айронд же сел в одно из кресел и холодно произнес:

— И так, я жду объяснений. Как ты узнал об этом деле?

— У меня свои информаторы, о которых я докладывать не обязан, — огрызнулся Винсент.

Правда, на брата отговорка не подействовала.

— Другим эту лапшу на уши повесишь! А мне, будь любезен, правду, — потребовал он. — Это дело касается королевской безопасности. И проговорившихся, в данном случае, я лично на допрос в Магистериум отправлю. Имена, Винсент!

Следователь поморщился, занял еще одно кресло и с неохотой признался:

— Да нет никаких имен. Я у Токаро в кабинете заклинание «Тихого уха» пару месяцев назад нацепил. Как раз после того случая, когда свидетели пропали…

— Ты поставил прослушку в Управлении?! — выдохнул Айронд, мигом растеряв весь свой уверенно-спокойный вид. — Совсем сдурел?! Плановые проверки каждый квартал проводятся! Ты хоть понимаешь, что будет, когда его обнаружат?!

— Ничего не будет, успокойся. Я не новичок в магии Воздуха, все-таки, следов бы не нашли…

— Родовая магия — еще не гарантия безопасности, болван самонадеянный! Неудивительно, что ты вляпался, в итоге, по уши, с таким-то подходом!

— Я вляпался?! — Винс тоже сорвался на крик. — Да у меня все было под контролем!

— Под контролем?! Вот это, — Айронд резко обвел рукой комнату, — ты называешь контролем?! Ты, потомок древнего, уважаемого рода, попал за решетку и постороннего человека за собой утянул! А в результате я вынужден бросать все дела и среди ночи мчаться сюда, чтобы, в очередной раз, вытащить тебя из той задни… — он покосился на меня и быстро поправился: — Из той дыры, в которую ты сам себя загнал.

Винсент пренебрежительно фыркнул и, усевшись в кресло, демонстративно закинул ногу на ногу.

— О, великий и непогрешимый Айронд-спаситель! Да ни за что не поверю, что твое беспокойство обо мне настолько сильно, чтобы отложить важные дела. Ты примчался сюда, в первую очередь боясь того, что на наш древний, уважаемый род, — Винс передразнил манеру речи старшего брата, — падет тень. Конечно, из-за непутевого меня. Где это видано — один из рода де Глерн попал под арест!

— Ну все, хватит. — Айронд хлопнул ладонью по столу и поднялся. — В общем, так. Вас оправдали. Поэтому встали, вышли, сели в ситтер и исчезли отсюда. — Он в упор посмотрел на Винса и ледяным тоном добавил: — И чтобы близко к этому делу не подходил, ясно? Хватит играть в детективов. Следствие во всем разберется. Официальное следствие, а не ты, Винсент!

— И не надейся, — так же холодно отрезал тот. — Как работал, так и буду работать. И раскрою это дело. Сам.

Во взгляде Айронда промелькнуло раздражение.

— Кому и что ты хочешь доказать? — процедил он. — Свою независимость мне? Так я в этом не нуждаюсь. Прекрати вести себя как обиженный мальчишка. Ты понятия не имеешь, во что ввязался.

— Ой ли? Я практически поймал убийцу!

— Да? И куда бы ты отправился после обследования места преступления и осознания, что следов не осталось? Предположу, что на этом все бы и закончилось.

— И ошибешься!

— Вот как? — взгляд Айронда вмиг стал хищным, цепким. — Почему? Что еще тебе известно?

— Тебе какая разница? Я ведь просто «играю в детектива». И вообще, что ты там говорил? Нас оправдали? Так мы пойдем…

— Сидеть!

Воздушная волна буквально вжала попытавшегося встать Винсента обратно в кресло.

Я испуганно замерла, даже по этому короткому всплеску почувствовав, что как маг Айронд намного сильнее брата.

— Рассказывай. Внятно, четко и по делу, — безапелляционно потребовал он. — Как вышел на след? Как оказался на месте раньше группы захвата?

Признаться, я думала, что Винсент по-прежнему будет скрытничать, но нет. Следователь неожиданно посерьезнел и, кивком указав на меня, пояснил:

— Глория — поисковик и темный маг. Она держала в руках орудие убийства и смогла наладить с ним связь. Наш маньяк объявил награду за ее убийство в три тысячи золотых.

Брови Айронда изумленно дрогнули, а пристальный, изучающий взгляд метнулся ко мне. От его внимания почему-то неловко стало, и я нервно потеребила кончики волос. А еще очень захотелось оправдаться, поэтому пробормотала:

— Я не специально темным магом стала. На мне проклятие смертельное висело. Если бы не Винсент, я бы… в общем, меня бы уже не было.

— Даже так? — Айронд с какой-то усталостью посмотрел на Винса, словно в мыслях ставя на добром имени рода де Глерн жирный крест. — Значит, ты еще и темный ритуал провел?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению