Глория. Два короля - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жильцова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глория. Два короля | Автор книги - Наталья Жильцова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Приказ был в письменном или устном виде?

— В письменном.

— Где он сейчас?

Маг попытался пожать плечами, но Винс быстро пресек эту попытку.

— В канцелярии Магистерума, я полагаю, — ответил Вайгаупт нервно. — Послушайте, я не понимаю…

— А тебе и не требуется, — гаркнул Винс ему в ухо. — Сиди, отвечай на вопросы и, возможно… я повторяю, возможно, для тебя эта ночь закончится благополучно.

Маг вздрогнул от неожиданности, но лишь закивал, больше не делая попыток пошевелиться.

— Ясно. Вы должны были подать подробный рапорт по окончании выполнения задания, ведь так? — задал следующий вопрос Айронд.

— Естественно, — согласился маг. — И, смею вас заверить, что доклад был подготовлен со всем тщанием. И передан по инстанции.

— Снова в канцелярию? — наконец подала голос я.

Вайгаупт бросил в мою сторону взгляд, наверное, только сейчас вспомнив, что в спальне есть кто-то еще, а затем посмотрел на Айронда.

— Нет, не в канцелярию, — ответил он. — Согласно полученным мной распоряжениям, доклад был передан в Тайную стражу, напрямую барону Рошалю.

— Со всем тщанием, значит… — протянул Айронд. — И что же в вашем докладе?

Маг отвел взгляд.

— Я не могу сказать, — сказал он. — Информация чрезвычайной секретности.

Винс с силой опустил руки на плечи мужчины.

— Ты, организм бессмысленный, ничего не попутал? — угрожающе прогудел он и сжал пальцы, сминая тонкую пижамную рубашку Вайгаупта. — Перед тобой владелец разрушенного замка! Более того, азура короля! Ты обязан дать ему полный отчет согласно закону. А я, да будет тебе известно, обязан сделать все, чтобы ты его дал!

Айронд предостерегающе поднял руку, останавливая Винса.

— Неважно. Доклад, переданный Рошалю, я прочитаю и сам. Сейчас же меня интересует то, чего в докладе нет. Ведь там многого нет, верно, господин Вайгаупт?

— Я не понимаю, что вы имеете в виду… — настороженно уточнил маг. — К чему эти вопросы?

— Я хочу знать, кто приказал вам уничтожить следы мага-диверсанта на холме, — отчеканил Айронд.

— Что?! — Вайгаупт заметно вздрогнул. — Я не…

— Вы, мэтр. Вы, — перебил его Айронд. — Так что не нужно тратить мое время, лгать и изворачиваться. Я знаю все. Я, можно сказать, видел, как вы это сделали. Поэтому просто скажите мне имя. Кто отдал этот приказ?

Во взгляде мага промелькнуло отчаяние, но он промолчал. Тогда Айронд вздохнул и, наклоняясь к нему ближе, вкрадчиво добавил:

— Мэтр Вайгаупт, я не собираюсь сидеть здесь всю ночь. Поэтому спрашиваю вас в последний раз, после чего буду вынужден узнать все способом, который вам, конечно, известен и который пользуется весьма печальной славой, так как после его применения у допрашиваемого с большой долей вероятности наступают необратимые последствия. Неужели вас не страшит участь стать идиотом?

Маг судорожно сглотнул, его взгляд отчаянно заметался по комнате, словно выискивая пути к спасению.

— Я жду, мэтр, — напомнил Айронд. — Кто это? Кто-то из Магистериума? Сам Рошаль? Кто?

Вайгаупт на мгновение зажмурился, словно собираясь с силами, а потом отрицательно качнул головой.

— Это особый приказ. — Он нервно клацнул зубами. — И я не имею права…

Договорить ему не дали. Айронд бросил короткий взгляд на Винса, и тот моментально обхватил шею мага, зажав ее в локтевом сгибе и не давая мэтру пошевелиться.

Айронд молниеносно оказался рядом и, властно поймав панический взгляд Вайгаупта, бросил заклинание. Тут же дергающееся тело мэтра застыло, выгнувшись, словно в агонии. По подбородку медленно сползла ниточка слюны, а глаза закатились.

Из своего угла я видела лишь спину склонившегося над бесчувственным магом Айронда, но подходить ближе не хотелось.

— Клермон Вайгаупт, слышишь ли ты меня? — твердым голосом спросил Айронд и жестом велел Винсу отпустить шею мага.

— Слышу… — голос мужчины звучал сипло, словно, для того чтобы протолкнуть слова, ему приходилось сильно напрягаться.

— Кто дал тебе приказ уничтожить следы на холме?

Вместо внятных слов изо рта беспамятного мага раздался лишь хрип.

— Отвечай! — крик Айронда прозвучал как удар хлыста.

Я поразилась тому, как жестко может звучать голос моего мужа.

Полулежащий перед ним на стуле мэтр начал дрожать. Сначала мелкой дрожью, но буквально через несколько мгновений тело мэтра сотрясали уже сильнейшие конвульсии.

— Говори! Ты не можешь сопротивляться!

— Аааа! Я..! Н-н-н-н..! Ырг-ххх! — маг захрипел совсем уж страшно.

— Айронд! — предостерегающе воскликнул Винс.

— Вижу! — отозвался тот и сжал пальцами лоб дергающегося мага. — Я приказываю тебе! Говори!

Неожиданно мэтр Вайгаупт выбросил вперед обе руки, с такой силой оттолкнув от себя Айронда, что тот буквально отлетел на стул и едва не перевернулся вместе с ним.

Винс навалился на мага сзади, стараясь прижать его своим весом, но также был отброшен. Бьющийся в конвульсиях мэтр медленно поднялся со стула. Страшные глаза с закатившимися зрачками и лопнувшими капиллярами невидящим взором прошлись по комнате. Непрерывно дергаясь, словно его руками и ногами управлял неумелый кукловод, он сделал несколько подпрыгивающих шагов в сторону и развернулся к нам.

А затем мэтр Вайгаупт завыл. Сначала раздался невозможно низкий рев, который быстро перешел в столь тонкий визг, что у меня заныли зубы, и я, не выдержав, зажала уши руками.

В тот же миг маг поднял руки, словно хотел сжать нас всех в своих объятиях. Суставы его неестественно изогнулись, на коже проступила кровь. Визг перерос в хрип, и изломанное тело мэтра Вайгаупта рухнуло на пол бесформенной грудой окровавленной плоти вперемешку с остатками пижамы.

Я медленно выдохнула, чувствуя, как дрожат колени. Внезапно образовавшаяся тишина почти ощутимо давила на уши. Облизнув пересохшие губы, я посмотрела на ругающегося Винса, который в этот момент выбирался из обломков тумбочки. Айронд поднялся со стула и теперь стоял неподвижно, не сводя взгляда с мертвого мага.

— Что, демон его побери, только что было? — хрипло спросил Винс. — У тебя все допросы так заканчиваются? И после этого меня называют грубым?

Я подошла поближе к Айронду, стараясь не смотреть на то, что некогда было человеком.

— В принципе, защита разума от внешнего вторжения — вполне себе привычное явление, — оторвавшись от созерцания тела, сказал он. — И я был готов к этому.

— Готов к этому? — переспросил Винс, делая шаг к нам. — Тогда я попрошу тебя впредь предупреждать, чтобы я тоже был готов… к этому, потому что жизнь меня к такому не готовила. Мне не нравится, когда перед моими глазами человек превращается в кусок мерзости. Аппетит портится. Какого демона вообще? Даже если это защита и самоуничтожение во избежание разглашения ценной информации, зачем такие эффекты? Неужели нельзя было обойтись банальной остановкой сердца? Чисто, строго, лаконично. А тут что? Чья-то болезненная фантазия?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению