Принцесса для великих королей - читать онлайн книгу. Автор: Лира Алая cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса для великих королей | Автор книги - Лира Алая

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Я не знала, на кого из них двоих страшнее смотреть. На умирающего Блейка, по телу которого все сильнее расползались нити проклятия, или на Глена, который сейчас терял друга, брата и человека, с которым был готов пройти жизненный путь плечом к плечу.

Короли выглядели не лучше, поэтому я решила, что просто скажу Блейку пару слов и отойду. Хороших слов, а не тех, которые бы облегчили мои страдания. Я не буду просить прощения и обесценивать то, что он сделал, как и не буду говорить о том, что виновата. Виновата, но разве ему от этого станет легче?

Я присела на кровать рядом с Блейком и взяла его за руку.

— Моя королева. — Блейк старался улыбнуться. — Все будет хорошо, у вас обязательно все будет хорошо.

Блейк попытался рассмеяться, но выходило плохо. И шутить у него тоже выходило не очень, но он пытался.

— Не будет, ни у кого из нас не будет такого хорошо, которое бы устроило нас всех, — прошептала я. Я не плакала, но кто бы знал, чего мне это стоило.

— Будет, только не попадайте под проклятия, хорошо?

— Лучше ты бы сам под проклятия не попадал, — разозлилась я, все же всхлипнув.

И едва не закричала — неожиданно на месте татуировок, которые оставили мне звери, казалось, зажегся огонь. Да что же это такое! А рядом орал Блейк. Я не представляю, какая боль должна была быть, чтобы тренированный воин так кричал.

— Что?! Что происходит?! — Я с ужасом слетела с кровати Блейка, боясь, что стала причиной его состояния. Того, что ему стало хуже, и лишила королей и Глена последних крох времени, что у Блейка остались.

Эрон схватил меня, заслонив собой, а Иштон встал перед нами. Через минуту Блейк прекратил кричать. Я спросила:

— Он… умер?

— Нет, он, похоже выздоровел, — растерянно сказал Глен, неверяще рассматривая руку Блейка: абсолютно чистую и без единого черного пятнышка.

— Что произошло?! Что тут произошло?! — я ничего не понимала. Никто ничего не понимал, все растерянно переглядывались. Не осталось сил даже на радость. Что это было?!

— Кажется, я понял, — вдруг сказал Иштон. — Алисия, я сейчас пущу поговорить с тобой зверя. Кажется, это твой дар сработал. Понятия не имею, каким образом, но…

— О! Как приятно видеть королеву Далерии. Теперь уже истинную королеву. Что ты хотела спросить? — Увидеть, что вместо мужа с тобой говорит его зверь, очень странно. Почти страшно, если не знать, что внутренний зверь — союзник и защитник, практически одно целое с тем, кого я люблю.

Глен притих, сидя на постели около бессознательного Блейка.

— Я хотела спросить про дар. Я стала лекарем? — я задала самый здравый вопрос, который пришел мне на ум, но в ответ зверь лишь расхохотался.

— Нет, Мы бы не наградили тебя таким глупым даром. Такой дар сделал бы тебя, королева, еще более уязвимой.

— Тогда что произошло? Это ведь я сняла проклятие?

— Ты, ты, конечно. Мы уже говорили об этом, но людям вечно приходится все повторять, — зверь начал ворчать, а я заметила, что мебель рядом с Иштоном начинает покрываться ледяной коркой. Все, что желают тебе, ты можешь вернуть, пожелав это сама. Больше ничего не скажу, — вдруг надулся зверь. — Ты умная, ты и соображай сама.

— То есть Блейк пожелал мне никогда не попадать под проклятие, а я взяла и вернула ему его же желание, направленное на меня, — сказала я.

— Все верно. Мы же говорили, что умная королева — это хорошо.

— То есть Блейк будет жить? Все хорошо? — Голос Глена дрожал. — Надо… надо лекаря позвать.

Эрон подтащил к себе стул и сел на него, Иштон, который только-только загнал зверя обратно, не заморачивался и уселся прямо на пол. Кажется, я поняла, откуда у Блейка и Глена такие привычки. Да меня и саму ноги не держали. Я решила не отставать от Иштона и тоже села на пол. Меня вдруг стал разбирать смех. Я не выдержала и начала хохотать, как одержимая. Ко мне присоединились и остальные. Напряжение, страх потери, ужас — все выходило в этом несдержанном и почти истерическом смехе.

— Что случилось, почему вы все смеетесь? — раздался голос Блейка. — И почему я еще не умер?

— Потому что, кажется, у тебя появился новый долг жизни, — сквозь слезы произнес Глен. — Ее Величество спасла тебя.

Все было чудесно, все было прекрасно. И, кажется, я была абсолютно счастлива. Но пора было привыкать, что жизнь старается испортить все хорошие моменты.

К нам постучал один из дозорных и сообщил, что замечено остеонское войско. Замок перевели в военное положение, а нам оставалось собраться и привести в действие предложенный мной план.

Глава 51

В зале собраний была не лучшая обстановка. Напряженная, полная недоверия и скрытой злобы. Это неудивительно, когда встречаются вместе правители королевств, которые находятся на грани войны.

Я, Эрон, Иштон и Анжела с двумя приближенным, возможно, священниками. Как оказалось, один из священников постоянно был здесь, и вышел из тени сразу, как увидел свою королеву.

— Итак, вы сказали, что хотите начать переговоры. Так прошу, начинайте, — улыбнулась Анжела. — Раз уж вы предложили мне спешиться и решить все любовно, то я не могла отказаться от такого заманчивого предложения.

Когда услышали о приближающемся войске, то мы хотели принять бой. Но я отговорила королей. Чего бы мы этим добились? Победили бы? Да. Убили бы Анжелу? Тоже верно.

А что дальше?

Отправились бы захватывать Остеон, который точно был бы против наших кандидатур в роли правителей, и утопили страну в крови? Или посадили бы меня на трон Остеона, заставив людей королевства ненавидеть и проклинать меня? Сейчас я четко смотрела на происходящее и понимала, что даже такая королева, как Анжела, лучше, чем остеонский фанатик-священник на троне.

А если убийство Анжелы бессмысленно, то и сражение с ее войском бессмысленно. Но она не отступится, потому что у нас одна из важнейших регалий, которую она по своей собственной глупости оставила в этом замке. И я очень не хотела отдавать эту регалию просто так. Отсюда, собственно, и родился план, благодаря которому мы сидим в зале собраний, а не пытаемся перебить как можно больше вражеских воинов.

— Скажу сразу, — начал Иштон. — Мне не хочется играть в ваши игры. Поэтому, чтобы не возникло недоразумений, а вы, королева Анжела, не поставили себя в неловкое положение, предупрежу — мы знаем все нюансы о благословенном ребенке. И о том, как вы пытались лишить Ее Величество Алисию святости, что дарует силу.

Анжелу почти перекосило — она явно этого не ожидала.

— Значит, ваша крыска, которую не смогли поймать все священники столицы, все же добралась сюда. Впечатляет, — улыбнулась она, а потом сбросила маску. — Ну, и что? Даже если вы это докажете, то это не играет никакой роли. У вас нет ничего против меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению