Принцесса для великих королей - читать онлайн книгу. Автор: Лира Алая cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса для великих королей | Автор книги - Лира Алая

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Моя мама была отнюдь не глупой королевой. Более того, именно она смогла прилично ослабить власть священников в Остеоне и поднять уровень жизни простых граждан. Она была, без капли преувеличения, великой королевой. А еще у нее была сестра — моя тетя, с которой они хорошо ладили и были очень близки в детстве. Пока однажды тетя не погибла.

И что-то в ее смерти насторожило мою мать. Но расследовать это дело было попросту некогда: скоро намечалась коронация, мама выбрала мужа — моего с Анжелой отца. И после коронации священники открыли ей страшную тайну о благословенном ребенке. И сказали, что нужно убить второе благословенное дитя, чтобы само благословение не ушло навсегда. Священники убили мамину сестру, когда настал нужный момент.

Вот только моя мама была не из тех, кто верит пророчествам без доказательств. Ее расследование продолжалась почти пять лет. Родились мы с Анжелой, и у нее появился повод копать еще глубже и яростнее. Больше пятнадцати лет мама посвятила расследованию. Она писала о том, как искала подходящих людей, которые точно не были связаны со священниками, как отправляла их в опасные места, как они погибали — ее верные соратники в борьбе со священниками и неведомым пророчеством.

Это были очень трудные для нее времена, но рядом был папа и ее рыцарь, призванный защищать ее с самого рождения. В какой-то момент маме стало казаться, что она никогда не узнает правду, потому она постаралась обезопасить меня всеми возможными способами: внесла в реестр королевских особ, заключила договоры с другими странами, целенаправленно обучала меня на дипломата, чтобы я смогла сбежать из страны.

А вскоре мой телохранитель и верный страж — сэр Рошкар — стал едва ли не ежедневно докладывать матери о подосланных ко мне убийцах, которых он устранял с поразительной легкостью. Тем, что я дожила до пятнадцати лет, я была обязана исключительно своему телохранителю, который превосходил всех телохранителей в истории Остеона. Многие сестры королев Остеона не доживали и до такого возраста.

Тогда мама собрала оставшихся соратников, еще раз прошлась по всему и смогла докопаться до истины.

И это истина оказалась просто отвратительной. Не было никакой потери благословенных сил, если выживали обе сестры королевского рода Остеона. Более того, согласно пророчеству должны были жить обе девочки, чтобы одна покинула страну и стала королевой в другой стране, оберегая ее от войн, а вторая была защитой для родного королевства. У них бы снова родились две девочки. И история бы повторилась. Рано или поздно мир пришел бы на все земли.

Вот только верховные священники, понимавшие, что если не будет войн и опасности, то они утратят власть над народом, исказили пророчество, выдали другой — страшный и мерзкий вариант.

Моя мама пришла в ужас, наверное, поэтому поспешила и ошиблась. Все, что она успела, — это убрать горстку священников, которые знали истинное пророчество и с удовольствием следовали ложному. Разумеется, кто-то остался жив. Например, тот, с кем связалась Анжела. И с кем она заключила союз.

— Анжела отравила моих родителей прямо в замке на ничейных землях. Яд был медленный, потому мама успела прожить еще час и сделать эту запись, прежде чем умерла.


Глава 48

После моего рассказа все замолчали. Иштон лишь крепче сжал мою ладонь, которую поглаживал во время рассказа. Лишь эта ладонь не давала мне забыться и погрузиться в боль. Когда-то у меня были подозрения, что сестра может быть причастна к смерти родителей, но одно дело предполагать, а другое знать, что она своими собственными руками подала чашку чая с ядом матери и отцу. Что она сама сообщила им о том, что сделала. Сама закрыла их в поместье, а священники перебили всю охрану отца и матери и оставили ложные следы, словно король и королева Далерии умерли в пути.

— Я только одного не могу понять. Почему Анжела меня не убила? — спросила я, прислоняя голову к плечу Иштона. — Не из-за любви же?

И я сама рассмеялась над своей шуткой. Странно, что никто больше не смеялся.

— У меня нет идей, — вздохнул Глен, нарушая вязкую и неприятную тишину. — Мы что-то не знаем о пророчестве, что-то, из-за чего твоя сестра решила, что выгоднее не убивать тебя, а женить на местном аристократе.

Я согласно кивнула. Все, теперь, кажется, все: я была полностью физически и эмоционально я опустошена. Иштон начал что-то говорить мне, я лишь промычала. Попыталась сосредоточиться, но услышала лишь то, как Иштон отдает приказ:

— Глен, Блейк, я оставляю все на вас. Сокровищницу, письмо Эрону. Думаю, справитесь.

— Не в первой, — ответил Глен. — Можете положиться на нас.

— Когда мы разберемся с сокровищницей, то позвольте отправиться за вторым свитком. — А это уже Блейк говорил.

— Позволяю.

Иштон понес меня на руках, за что ему огромное спасибо: я и забыла, что выскочила без обуви, а в гостиной не было даже тоненького ковра, лишь холодный мрамор, так что ноги прилично замерзли.

В этот раз я даже не задумывалась, что мне не хочется спать. Глаза закрывались сами собой, но сквозь дрему я чувствовала, как Иштон снимал с меня плащ, ругался, когда касался моих ледяных стоп, грел их в своих руках. А потом окончательно укутал меня в одеяло как в кокон и лег рядом, обнимая.

Утром я проснулась вялая и разбитая. Хотя и не сказать, что было утро: скорее день, который приближался к вечеру, если судить по виду за окном. Неловко выпутавшись из одеяла, я потянулась к полке и едва не упала с кровати.

— Что такое, Алисия? Воды? — рядом закопошился Иштон.

Неужели он спал до сих пор? Он ведь ранняя пташка! Или оставался рядом со мной и случайно уснул? Не дожидаясь ответа, Иштон встал с кровати и налил мне воды. Я с удовольствием выпила и почувствовала себя значительно лучше.

— Что произошло, пока я спала?

— Ты про сокровищницу? Блейк с Гленом перевернули ее по камушку. Такое чувство, что настоящие грабители, а не прославленные первые рыцари королевства, — шутливо повздыхал Иштон, но потом вернул себе серьезный тон. — Ты не знаешь, были ли у Остеона конфликты с городком Оверберг? Может быть, что какие-то договоренности?

Я задумалась, а потом покачала головой:

— Нет, точно не было. Он не представляет для моего бывшего королевства интереса. А с чего такие вопросы?

— С того, что мы нашли один очень интересный договор и поняли, какая связь между Анжелой и баронами. Они планировали организовать совместную военную кампанию. И их целью был как раз этот город. Зачем — ума не приложу. Там попросту нечего грабить. Да, страна небедная, но и не такая богатая. Для Остеона есть кусок пожирнее. И, что самое интересное, в договоре было четко прописано, что хоть идут они вместе, но покупкой наемников занимаются бароны. И еще королева Анжела зачем-то дала приличное количество золота баронам, чтобы те заплатили ее собственному войску. Она хочет распустить войско после похода или что? Ладно, будем разбираться. Блейк отправился в столицу Остеона, кстати. Я знаю, что ты это осуждаешь, но нам действительно нужна информация из пророчества. Слишком много подозрительного и странного в поступках твоей сестры… Ох, прости, мне не стоило на тебя все это вываливать спросонья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению