Принцесса для великих королей - читать онлайн книгу. Автор: Лира Алая cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса для великих королей | Автор книги - Лира Алая

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Правильно. Но, видишь ли, маги хоть и мирный народ, но есть те, у кого много лишней силы. Особенно это касается боевых магов. Чтобы помочь им контролировать свои силы, еще наши прадедушки создали специальную магическую академию, где, кстати, обучали как магии, так и владению мечом. После обучения часть магов работает на себя, но самых лучших мы забираем на службу. Те, кто показал не только хорошие магические способности, но и талант во владении мечом, зачисляются в отряд рыцарей, — Эрон чуть иронично усмехнулся, а потом пояснил: — При дедушке были весьма популярны рыцари, так что название осталось, а мы с Иштоном посчитали слишком дерзким его менять. Так вот. Отряд насчитывает несколько десятков таких рыцарей, но двух самых сильных называли первыми рыцарями королевства. Думаю, почему королевства не нужно объяснять?

— Потому что те воины, которые владеют магией, априори сильнее тех, кто не владеет? Получается, первые рыцари королевства — самые сильные люди в королевстве? А это не опасно? Если вдруг они решатся на предательство? — Я ударила Эрона по руке, который, вместо того, чтобы помочь мне с платьем, вдруг попытался снять с меня исподнее. Надеялся, что я отвлекусь на разговор? Или сам увлекся?

— Да, пожалуй, самые сильные. Трудно сказать, кто сильнее — мы или они. Изначально по силам короли Далерии, разумеется, чуть сильнее, но вопрос еще в тренировках и опыте. Пока я буду командовать из палатки и продумывать стратегию, они наберутся опыта на поле боя. Поэтому исход поединка между нами я бы не взялся предсказывать.

Эрон говорил и одновременно снимал платье с манекена. Кажется, он и сам начал понимать, что разговорами мы пропустим официальный прием. Я бросилась ему помогать. Вот что за упрямство! Почему нельзя назначить мне горничную, которая вмиг бы разбиралась с одеждой?

— А! Ты еще спрашивала насчет предательства. Это невозможно. Абсолютно никак. У нас магический договор. Пока мы являемся достойными королями — они будут достойными первыми рыцарями. И если мы с Иштоном вдруг сойдем с ума и пойдем резать народ, то они нас остановят и, предположу, что посадят в тюрьму. Не уверен, что у них хватит духу убить королей, — слишком молоды. И как только первыми рыцарями стали? Не подумай, что сомневаюсь в них, — тут же сказал Эрон, помогая мне влезть в платье. — То, что они стали первыми в таком возрасте, лишь доказывает их непревзойденный талант.

— Ты уверен, что стоит таких людей отправлять меня охранять? — спросила я, судорожно выдыхая, когда Эрон затянул шнуровку на платье.

— Конечно, стоит. Поверь, больше я бы никому не доверил твою защиту. Тебе ведь показывали строение официального зала для церемоний?

Да, показывали. Приподнятая в три человеческих роста сцена, к которой ведут две огромные лестницы с разных сторон. По одной лестнице поднимутся короли, а по второй — я. И в тот момент, когда я буду идти, я буду как на ладони и в наибольшей опасности. К счастью, моя свита должна быть рядом со мной до самого выхода на сцену, что позволит обеспечить мне хоть какую-то безопасность.

— Защищать тебя в таком пространстве — та еще задача, поэтому очень важно именно качество телохранителей, а не количество, — закончил Эрон, а я с облегчением оперлась на него — с платьем закончили. — Сейчас я провожу тебя к мастерицам, которые займутся твоими волосами. Не уходи оттуда никуда, я приведу твою свиту для знакомства.

Комната мастериц впечатляла. Как и сами девушки: они умудрились сделать из моих пусть густых, но тонких волос, настоящий шедевр. А лицо, на которое нанесли какие-то странные мази, выглядело свежим и естественным.

Мы закончили как раз к тому моменту, когда раздался стук и Эрон вошел вместе с двумя симпатичными молодыми людьми, которые, как только я встала, сразу же преклонили колени. Девушки, которые помогали мне собраться, тут же исчезли из комнаты.

Однако головы опустить эти люди и не подумали, а с любопытством рассматривали меня. Какое… интересное поведение. Но почему-то оскорбленной я себя не чувствовала. Возможно потому, что они были даже младше меня, хотя уже и занимали, как я поняла, весьма важную должность. Я улыбнулась краешком губ моим, как я поняла, телохранителям, и перехватила их удивленный взгляд. Я очень хорошо помнила совет матери, которая говорила всегда быть снисходительной и дружелюбной с теми, кто защищает и кто приносит еду, если хочу быть королевой, которая долго правит.

— Это первые рыцари Далерии. С темными волосами — Глен, а со светлым — Блейк, — представил их Эрон без всяких церемоний.

— Рады приветствовать королеву Далерии, — синхронно ответили они.

Я кивком позволила им подняться, что мои телохранители сделали немедленно. А тот, которого звали Глен, приблизился к Эрону и что-то шепнул ему на ухо, за что тут же получил два подзатыльника — от самого Эрона и от Блейка.

— В общем, Алисия, надеюсь, ты будешь к ним снисходительна хотя бы в силу их возраста. Глен — сын моей двоюродной сестры, а потому иногда позволяет себе лишнее. Я очень надеюсь, что он не даст тебе повода его казнить, — фыркнул Эрон, но было видно, что он шутит. Двоюродным племянником он явно гордился.

Глен сразу же поклонился, но в глазах были чертенята. Зато Блейк был куда сдержаннее и чем-то напоминал мне сэра Рошкара в молодости. Наверное, своей строгостью и молчаливостью.

— Я вас покидаю, свои задачи вы знаете. На входе в зал тебя встретит сэр Рошкар, а дальше все так, как мы планировали. И… Алисия, удачи. Что бы ни случилось, мы будем рядом.

Эрон вышел первым. Я отсчитала несколько минут, посмотрела на моих молчаливых телохранителей и сказала:

— Думаю, пора.

Глава 32

Официальная церемония оказалась проще, чем я себе представляла. Конечно, насколько может быть простой церемония, где собрались не только послы, но и короли других стран. Никаких винных фонтанов, летающих птиц и прочей бессмысленной роскоши, как устраивалось в Остеоне. Изящно, богато, но не вычурно. Огромная арка перед входом в зал. Никаких воинов поблизости — кому нужно, тот сам приведет с собой телохранителя.

У входа в зал меня встретил сэр Рошкар, который, в отличие от своего обычного строгого вида, был одет как аристократ — идеально сидящий костюм, украшения и даже как-то по-хитрому уложенные волосы. Но самое интересное, что я не заметила при нем меча. Как, собственно, я и не увидела никакого оружия на своих новых телохранителях. Я тихо спросила сэра Рошкара об этом. Но ответил мне не он, а другой мой телохранитель. Кажется, Глен?

— Чтобы не смущать такое высокое общество оружием, нам дали маскировочные вещи. Например, у меня это кольцо, у Блейка — браслет. Очень удобно. Сегодня многие из охраны переоделись… все, все молчу. — Глен опасливо покосился на нахмурившегося Блейка.

— Прошу извинить, Ваше Величество, сэр Рошкар. — Блейк врезал под дых Глену и склонил голову. — К сожалению, родство с королями заставляет его забывать о приличиях. Но когда-нибудь он исправится. Скорее всего, на плахе, но мы надеемся на лучший исход.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению