Ведьма из Ильмаса - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Мирошник cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма из Ильмаса | Автор книги - Ксения Мирошник

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Мужчина пытался смягчить ситуацию и я была благодарна, но я просто не могла рассказать им все. Мне срочно нужен был ответ. Нужно что-то придумать, чтобы они оставили меня в покое.

— Я говорила вам, что не могу помочь, — осторожно начала я. Слова нужно было подбирать очень тщательно, чтобы не забыть, кто передо мной. — Так и вышло. Моя…, работа…, это довольно сложный процесс общения, — Господи, да как же объяснить им, чтобы не использовать опасные слова?! — скажем так, мои…, «вопросы» сегодня не были услышаны.

— Ты хочешь сказать, что именно с этим человеком у тебя ничего не вышло? — кажется, понял меня Клинт.

— Именно, — я старалась не смотреть на Араса, который изо всех сил пытался успокоиться, — туман или дым, вот все, что мне открылось.

— Тогда от чего ты так визжала? — сурово спросил Арас. Его не проведешь.

— От боли, — сказала я. Больше ничего не оставалось.

— Этот твой…, «процесс общения» настолько болезненный? — удивился Клинт.

— Обычно, нет.

Мужчины переглянулись, после чего Арас тяжело опустился на стул. Он поставил локоть на стол, и устало потер ладонью лоб.

— Отпустите меня, — тихо обратилась я к Клинту. — Я не могу вам помочь.

Некоторое время в доме стояла тишина. Майя, вжавшаяся в стену у двери, так и стояла, стискивая плащ в руках. Она была напугана, а услышав о том, что произошло со мной, и вовсе впала в ступор.

— От чего ты бежишь? — спросил Макгигон, внутри все похолодело.

— От тебя, — сказала я.

— Не думаю, — Арас поднялся со стула и медленно подошел ко мне. Его глаза, удивительного теплого цвета, всматривались в меня так, словно он все обо мне знал, словно мое лицо дает ему ответы на все вопросы. — Ты увидела или услышала что-то такое, от чего кровь застыла в твоих жилах. Ты была в таком ужасе, что не побоялась украсть моего коня и сбежать.

Что я могла ответить ему на это? Если бы был выход! Если бы можно было и помочь, и спастись! Но мое спасение лишь в побеге. Желание Араса найти виновного вполне объяснимо, однако ответы могут погубить его. Его и всех, кто будет рядом.

— Я не могу тебе помочь, — уже, кажется, в сотый раз повторила я.

— Черт возьми, откуда столько упрямства? — разозлился Арас. — Ты боишься? Мы защитим тебя!

— Ты ничего не сможешь сделать! — вырвалось у меня. Плохо. Я отчаянно закусила губу. — В том числе заставить меня.

— Проверим? — он снова навис надо мной, сверкая гневным взглядом. Макгигон явно привык, чтобы ему подчинялись.

— Что ты сделаешь? Позовешь монахов? — прошипела я. — Давай, зови! Они итак уже знают обо мне, благодаря твоему упрямству!

— Ты еще ничего не знаешь о моем упрямстве! — процедил он сквозь зубы. — Если понадобится, я буду допрашивать всех свидетелей и вытрясу из них все, что они знают!

— Арас! — Клинт схватил друга за руку. — Остынь, за тебя говорят боль и гнев! Ты не поступишь так!

— Я сделаю все, что потребуется, для того, чтобы правда явила свое лицо!

— Будь уверен, оно тебе не понравится! — яростный огонь полыхал в груди. — Что ты за человек такой? Ты готов пытать несчастного, который итак почти сошел с ума от ужаса? Человека, который видел, как истязали его жену? Как ты можешь?

— Могу! — рявкнул Арас, хватая меня за плечи. Он резко встряхнул меня, играя желваками. — Могу! Если он поможет мне найти того, кто делает это в моем родном городе! Если приоткроет для меня, хоть какой-то след, по которому я отыщу того, кто изувечил уже столько людей!

Его последние слова заставили меня вздрогнуть, в груди все сжалось.

— Сколько людей? — едва слышно прошептала я. — Эти две женщины не единственные?

Арас медленно прикрыл глаза, делая глубокий вдох и все еще удерживая мои плечи. Его пальцы больно сдавливали руки, но я уже не замечала.

— Семь. Их уже семь, — ответил он.

— И везде есть свидетели?

— Есть.

— Ты чудовище! — выпалила я, сбрасывая его руки. — Ты будешь мучить этих людей? Ты понимаешь, что такое видеть смерть близких? Ты знаешь, что такое …?

— Довольно! — крикнул Арас. Его лицо стало похоже на мертвенную маску. — Я не отповеди твои пришел слушать. Избавь свидетелей от моих вопросов. Ты можешь.

— Ты сейчас вынуждаешь меня пойти с тобой, угрожая покоем этих несчастных людей? — ужаснулась я.

За два года, проведенных в Ностофе, я многое слышала об этом человеке. Люди говорили, что он горяч и вспыльчив, его нрав крут и порою заносчив, но Араса Макгигона считали достойным и честным правителем этих земель. Ложь? Или передо мной сейчас стоит совсем другой человек? Я посмотрела в его лицо и попыталась отыскать там хоть намек на все эти качества.

— Ария, — негромко сказал Клинт. — Мы не хотим тебя ни к чему принуждать, поверь. Мой друг немного погорячился. Прошу, попробуй еще раз. Давай мы тебя отвезем в еще один дом, ты посмотришь. Вдруг, узнаешь что-то новое.

Я посмотрела на мужчину, голос которого звучал искренне. Он не врал, но мне-то от этого не легче. Клинт заметил мои сомнения.

— Прошу, всего один дом. Это не займет много времени, — настаивал он.

— Хватит ее уговаривать, — скривился Арас. — Дураку понятно, что она занимается незаконным ремеслом…

— Ты сказал, что тебе плевать на то, кто я и чем занимаюсь, когда просил помочь! — взвилась я.

— Это когда просил! — Я понятия не имела прежде, что мёд может выглядеть таким холодным. — Теперь я могу выступить свидетелем перед братством и даже того, что я видел, будет вполне достаточно, чтобы они тебя хорошенько потрепали.

— Ты лжец и лицемер! — мой гнев распространялся медленно, но угрожал выдать магию с потрохами, предоставив этому дубине еще больше доказательств.

— Господь всемогущий! — закатил глаза Клинт. — Избавь меня от этих двоих упрямцев!

— Ты поможешь мне или отправишься в Цитадель!

Он не понимал, насколько выбор для меня очевиден. Монахи или тот, кого я увидела в воспоминаниях бедного мужа ведьмы? Я не знала наверняка, но догадывалась, кем был тот, кто убил этих женщин и если я права, то мне не стоит попадать в его поле зрения.

— Цитадель! — сказала я, Майя пискнула в углу.

Арас развернулся ко мне, лицо его выражало полное недоумение. Он смотрел на меня как на диковинную букашку, которая смогла его удивить.

— Так, стоп! — сказал Клинт. — Никто не поедет ни в какую Цитадель, никто не будет никого пытать. Мы все сейчас успокоимся и поговорим.

Он подошел к Майе, аккуратно взял за руку, подвел к столу и усадил за него. Арас отодвинул ногой стул и тоже опустился на него, складывая руки перед собой, соглашаясь, но, не скрывая нетерпения и раздражения. Я демонстративно прислонилась к стене, давая понять, что я поговорю с ними, но мне и здесь неплохо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению