Дорогая миссис Бёрд… - читать онлайн книгу. Автор: Э. Дж. Пирс cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорогая миссис Бёрд… | Автор книги - Э. Дж. Пирс

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Напротив, он очень обходителен, – ответила я на то, что этого хватит, чтобы утолить ее любопытство.

Не хватило.

– А какой он? Старый или молодой? – Взволнованная тем, что мистер Коллинз живет вполне обычной человеческой жизнью, она присела на край стола, рискуя головой в случае, если вдруг войдет миссис Бёрд.

– Ну, я на самом деле не знаю, – я ощутила, как предательски горят щеки. – Он такой высокий. И молодой. Ничего особенного, правда.

– Подумать только! – щебетала Кэтлин.

– Ну да.

– А о чем вы говорили?

– Так, знаешь, поздоровались и все такое.

Кэтлин покачала головой, совершенно потрясенная.

– Поразительно! У мистера Коллинза есть брат!

– Мне кажется, это совершенно естественно, – чопорно бросила я. Кэтлин прищурилась и улыбнулась мне. Я попалась.

– А ты совсем как Кларенс, – подтрунивала она.

Я фыркнула, чтобы отвести все подозрения, и принялась за работу.

Как всегда, подходящих писем почти не было. Карающей длани миссис Бёрд избежали следующие: просьба одинокой четырнадцатилетней девушки (Вы занимаетесь какой-то ерундой, советую вам податься в герлскауты) и полезный совет для тех, чья патрульная форма протирается от велосипедного сиденья (Натяните на него старый берет).

Еще одному письму был дан зеленый свет, что было удивительно, учитывая его содержание. Вот что писала девушка:

Дорогая миссис Бёрд,

Пожалуйста, посоветуйте, что мне делать. Мой молодой человек постоянно смотрит на других девушек, когда мы с ним гуляем…

Я подумала, что миссис Бёрд лопнет от гнева, прочитав подобное, но оказалось, что тема мужчин, которые Смотрят На Других Женщин, – одна из ее любимых. Ответ звучал весьма угрожающе, вполне в ее духе.

Я как раз закончила все это печатать, когда в полдесятого, много раньше своего обыкновения, с треском распахнулась дверь на этаже – явился мистер Коллинз, напевая что-то неуловимо знакомое из Моцарта, а это был добрый знак. Когда он входил молча, то всегда шел сразу в свой кабинет, метался по нему, а затем Очень Громко Кричал. Но сегодня он заглянул в нашу каморку, и мне даже показалось, что он улыбнулся.

– Доброе утро, леди. Как поживаете? Рад видеть, что с вами все хорошо после вчерашних ночных салютов.

Он всегда говорил о налетах в подобном тоне.

– Да, мистер Коллинз, спасибо, – вежливо ответила Кэтлин до того, как я успела открыть рот. Внезапно, невзирая на заминку, я почувствовала небывалую уверенность. Ведь это меня, а не кого-то еще он угощал кексом в субботу.

– А у вас, надеюсь, все в порядке, мистер Коллинз? – спросила она.

Небывалая смелость. Обычно рядом с ним Кэт вела себя тише воды, ниже травы, так как до сих пор считала, что он не в себе. Я знала, что ей не терпится расспросить его о Чарльзе.

– Прямо как жук: доволен, упруг. Спасибо, Кэтлин.

Кэтлин просияла.

– Наверное, хорошие выдались выходные, сэр?

Сейчас она была похожа на официантку, выпрашивающую чаевые побольше.

– Превосходные, Кэтлин, – ответствовал мистер Коллинз, который впервые за те несколько недель, что я его знала, сказал о том, что у него случилось что-то хорошее. – А как вы провели свои?

Кэтлин перешла в наступление.

– Очень хорошо, спасибо. Нам с мамой бомбы нипочем. Все мой младший брат, знаете ли. С ним всегда так спокойно, несмотря на то, что он НАМНОГО МЛАДШЕ МЕНЯ.

Я подумывала о том, чтобы выброситься в окно.

– Вот как? Поразительно, – посмотрел на меня мистер Коллинз, но я, раскрыв рот, тупо смотрела на цветочный горшок.

– Хорошие выдались выходные, да, Эммелина? – Он настоятельно приглашал меня принять участие в беседе.

– А, да, спасибо, – промямлила я. Во рту у меня пересохло почище, чем в Сахаре. Вдруг он спросит про Чарльза или, что еще хуже, про наше чаепитие?

– А КАК ТАМ ВАШ БРАТ? – взвизгнула я, и все, включая меня, подскочили от испуга.

Я собиралась сказать что-то другое, но мной овладела паника.

– НУ ТОТ, КОТОРЫЙ ВСТРЕТИЛСЯ НАМ НА УЛИЦЕ, – вырвалось у меня.

Говорить подобные вещи было бы уместно где-нибудь в Ист-Энде, на собачьих боях, или делая ставки на скачках, чавкая жареной картошкой в кульке из «Дейли Экспресс».

Мистер Коллинз совершенно растерялся. Вполне естественно, как ни посмотри. Все же он собрался с духом и, нашарив в кармане портсигар, обратился к Кэтлин.

– Ах, да. Возможно, Эммелина упоминала о том, что в субботу днем случайно встретила меня и моего брата?

Кэтлин, даже и не помышлявшая о том, что он может поделиться настолько откровенными подробностями своей жизни, покраснела как рак и готова была вот-вот грохнуться в обморок.

– НА УЛИЦЕ, – выпалила я просто так, для пущей ясности.

– Ну да, как любезно пояснила Эмми, случилось это именно на улице, – улыбнулся мистер Коллинз.

– ИМЕННО ТАК, – добавила я, лихорадочно размышляя, могут ли люди умирать от стыда.

– На улице… – эхом отозвалась Кэтлин, в надежде на то, что этим положит конец этому мучительному представлению, от которого у кое-кого разве что кровь не идет из ушей.

Все так же улыбаясь, мистер Коллинз, видимо, решил, что со всех уже довольно, и увел разговор в сторону, спросив меня, над чем я сейчас работаю.

– Над нашей колонкой ответов на вопросы читателей, мистер, эээ, Коллинз, – ответила я, изо всех сил пытаясь держать себя в руках. Не хватало еще, чтобы он заинтересовался письмами. Я приказывала себе успокоиться.

– А, – он прикурил и взял заметки со стола. – Святый боже, – ужаснулся он, прочитав ответ миссис Бёрд на письмо о Других Девушках. – Да я такой ерунды с той войны не читал. Эмми, выкидывай этот ответ. Генриетта все равно не читает журнал и ни о чем не узнает, а если и будет пыхтеть, ответишь ей, что я лично так сказал.

Должно быть, вид у меня был не очень, так как мистер Коллинз нетерпеливо поморщился, выпустив струйку дыма.

– В типографии со всем разберутся. Если что, я буду у себя.

Фыркнув, он удалился.

– Все ясно, – я обращалась скорее к себе, чем к нему. Уже не в первый раз он говорил, что миссис Бёрд журнал не читает.

– Кэт, – начала я издалека, делая вид, что ищу точилку, – почему мистер Коллинз упомянул, что миссис Бёрд не читает наш журнал?

Точилка нашлась, и теперь я сосредоточенно ковырялась в ней.

Кэтлин, оторвавшись от машинки, задумалась.

– Знаешь, а он, наверное, прав. Я всегда оставляю для нее копию, но она никогда к ним не притрагивается и ничего мне не говорит. Как-то раз я забыла отдать ей свежий номер, и когда сказала ей об этом, она ответила, что у нее нет времени на всякую чепуху и всякие там романы и писанина мистера Коллинза обойдутся без нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию