Дорогая миссис Бёрд… - читать онлайн книгу. Автор: Э. Дж. Пирс cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорогая миссис Бёрд… | Автор книги - Э. Дж. Пирс

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Они еще на Монмут-Стрит, – ответила та, взглянув на часы. – Что-то долго их нет. Но они справятся, – поспешила заверить Джоан.

– Да, если Билл не наделает глупостей, как на прошлой неделе.

Явилась Вера Питерс, одна из старожилов нашей смены.

– Томми Льюис говорил, что Билл на том вызове так геройствовал, что чуть ноги не лишился, – с вызовом добавила она.

Сняв шляпку, она беззаботно встряхнула кудрями. Мы с ней не ладили. Виной тому был ее злой язык. Все знали, что она сохнет по Биллу и говорит гадости за спиной Банти.

– Заткнись, Вера, – бросила Тельма. – Не обращай внимания, – шепнула она мне.

Вид у Веры был совершенно невинный. Должно быть, ей это давалось с трудом.

– Уверена, Эмми это интересно. Она же все докладывает этой своей Банти. Я бы так тоже делала, будь она моей лучшей подругой.

Я и сама могла решить, о чем стоит рассказывать Этой Своей подруге, но Вера не сдавалась.

– Эмми, а знаешь, Уильяма чуть не прибило на складе, что на Шепердс-Буш. Томми говорил, на них упала такая здоровенная балка, что непонятно, как они вообще остались живы. Я на минуточку! – Едва улыбнувшись, она вышла из комнаты.

Я молча принялась собирать свои отчеты.

– Она просто нарывается на неприятности, Эмми, – успокаивала меня Тельма. – Ты же знаешь, какая она. Все было не так уж плохо.

Я закусила губу – о случившемся знали все, кроме меня. Неудивительно, что Билл прошлой ночью старался не попадаться мне на глаза и даже не зашел поболтать.

– Не обращай на нее внимания, – сказала Джоан, вешая часы обратно на стену. – Сама знаешь, что она за дрянь.

– Шалтай-Болтай в кудрявом парике, – буркнула Тельма, и все заулыбались. – Иди, пока она не вернулась. Завтра увидимся. Поспи сегодня хорошенько.

И выпроводила меня из диспетчерской.

Ворча себе под нос, я сняла с вешалки пальто и шляпку и потащилась вниз по лестнице на улицу. Я очень устала и злилась на себя за то, что у Веры все же получилось меня задеть. Всегда-то она делает из мухи слона. Наверняка все было не так.

От Монмут-стрит до нашего дома было рукой подать, и я решила пойти тем путем. Еще не рассвело, но мои глаза быстро привыкли к темноте, и теперь я увидела, что случилось этой ночью.

Неудивительно, что наша станция ходила ходуном.

Я никогда раньше такого не видела.

От Денмарк-роуд осталось одно название. Обугленные остовы зданий, кучи горящего мусора, жуткая вонь повсюду. Некоторым домам повезло чуть больше, и в слабом свете занимающейся зари виднелось убранство почти сохранившихся комнат. В обрушившейся спальне стоял целехонький комод, нависая над провалом, будто часть дома откромсали тупым ножом. Двое пожарных стояли на куче дымящихся развалин и сосредоточенно заливали тлеющий огонь, безмолвные, мокрые от пота. Я не узнала их – должно быть, этот расчет прибыл на выручку из другой части.

Я прошла мимо спасателей, занятых уцелевшими. Водитель неотложки помогал старику забраться в машину, пытаясь его подбодрить. Тот отвечал, что он стар, но вовсе не глуп, и знает, что лежит вон там, под теми одеялами. На это водитель ничего не ответил, лишь пообещал напоить его чаем.

Я отвела глаза, увидела женщину средних лет, сидевшую на кухонном стуле посреди того, что когда-то было тротуаром, кутавшуюся в стеганое одеяло. Рядом не было никого, и я подошла к ней. Забыв про Уильяма, я направилась к ней.

– Здравствуйте, я из пожарной бригады. Могу я чем-то помочь?

То, что я из пожарной бригады, было и так ясно по моей униформе. Женщина с ног до головы была перемазана сажей, на ее подбородке был глубокий порез.

Покачав головой, она устало улыбнулась мне.

– Не волнуйтесь, милая, я просто отдыхаю. Такое со мной уже в третий раз. Переживу и это.

– Вы уверены? – Я чувствовала себя совершенно бесполезной.

– Да, да. Вы, кажется, спешите куда-то.

Она была права. Мне нужно было идти домой, убедиться, что невредимы мои близкие, а затем сменить униформу на костюм и идти в свой офис на отшибе, где не было бомбежек, и снова стать обычной девушкой в гражданском, и говорить о вышивке, любовных историях и проблемах со слухом.

Мне стало стыдно. А я-то хотела быть мотокурьером, мечтала стать военной корреспонденткой…

Тяжело было смотреть на все это. Конечно, раньше я уже видела горящие дома, воронки на улицах и то, как сносили развалины, но никогда еще не была в самом сердце катастрофы, среди людей, распростертых на носилках, отмеченных сортировочными бирками спасательных команд.

Так, довольно, хватит. Я глубоко вдохнула, заставив себя собраться. Спросила женщину на стуле еще раз, не нужна ли ей помощь, и, получив отказ, пошла по направлению к Монмут-стрит искать Уильяма и ребят.

– Соберись, Лейк, давай же, – шептала я. – Представь, что ты на работе.

Подтянувшись, я вздернула подбородок.

– Не стоит вам туда идти, мисс, – окликнул меня патрульный, едва я свернула за угол. – Будь я на вашем месте, поискал бы дорогу в обход.

– Спасибо, что предупредили, я из пожарной части, – соврала я, постучав пальцем по значку на пальто. – Понадобился выездной диспетчер.

Он с сомнением оглядел меня, но позволил пройти. Так я и сделала.

То, что творилось на Денмарк-роуд, не шло ни в какое сравнение с тем, что случилось здесь. Монмут-стрит было невозможно узнать. Этой маленькой улице досталось несколько прямых попаданий, и вся центральная часть ее была полностью уничтожена. Вместо горделивых георгианских домов здесь громоздились груды кирпича и стекла, из-под которых валил дым. Вода была повсюду – била фонтаном из развороченной земли, из шлангов пожарных.

Я шла вперед, и мне немного полегчало от мысли, что все это – часть моей работы. У четырех помп и двух тяжелых грузовиков сновали экипажи, но Билла среди ребят не было. Передвижная кухня стояла неподалеку, и волонтеры раздавали сэндвичи паре полисменов, а пожарные все работали и работали. Один из экипажей боролся с огнем, вырывавшимся из обрушившегося здания. Пламя освещало всю улицу, и когда я подошла ближе, жара стала нестерпимой. Я попыталась напустить на себя как можно более строгий вид, чтобы никто больше не задавал мне вопросов, но ни у кого из тех, кто был здесь, на это и так не было времени.

Кто-то закрыл дверцу неотложки, похлопав по кузову отъезжающей машины, протиснувшейся между воронкой и завалом. Когда она скрылась из вида, ее место занял грузовик, из которого выгрузились спасатели – крепкие, молодцеватые ребята с закатанными рукавами, с лопатами в руках.

Я наблюдала за тем, как капитан пожарной команды, которого я не знала, приветствовал пополнение, пожав руку их бригадиру.

– Ребята, будьте начеку, здание вот-вот обвалится. Там, внизу, должны быть еще люди, один из наших пытается к ним пробиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию