Полуночные тайны Академии Грейридж - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Гринберга cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуночные тайны Академии Грейридж | Автор книги - Оксана Гринберга

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Тогда почему же такие взгляды? Я не была ни преступницей, ни предательницей…Да и Роланд прав, это никакая не война, а Игры в честь победы над Хаосом! К тому же, у нас с Талией мирный договор, и они — не такие уж и твари, какими мы их рисовали в Нубрии…

Нельс, конечно, на своей волне. Иногда слишком много думает, причем, не всегда ответственным за мыслительный процесс местом. Но если соберется, то очень даже неплох в магическом плане. А вот принц хорош… Спокоен, уравновешен. Сильный маг элитных королевских кровей.

Здоровяк Отто — добродушный увалень, но если уж кто-нибудь попадется ему под горячую руку, пиши — пропало. Близнецы — забавные, решают все скопом, действуют дружно, в этом их сильная сторона. При этом они так трогательно обо мне заботятся и постоянно ищут червячков для Римса…

А еще, декан Берг целуется так, как никогда не сможет Видар, потому что…

Потому что…

— Мы не виделись с тобой три недели, — сказала ему. — Но когда ты приехал, ты держишь за руку… Эту!.. — Вдох-выдох, чтобы не сорваться. — Нашу с тобой однокурсницу, — все же не выдержала, и мой голос был полон яда, — с крайне специфическим магическим даром. Поэтому сперва я бы не отказалась выслушать твои объяснения. После всего, что между нами было… Хотя я уже начинаю сомневаться, что между нами что-то было!

— И правильно делаешь, — отозвалась Моника. Голос у нее был высокий, с хрипотцой, и мне показалось, что воздух завибрировал от суккубийской магии. — Он никогда не был твоим, потому что всегда любил только меня.

И мне тут же и нестерпимо захотелось ее заткнуть. Нет, даже не с помощью заклинаний, я бы с ней разобралась и без них. Как Нельс, заявивший в таверне, что Эйго с Симоном не заслуживают дуэли.

— Моника, — Видар повернулся к своей пассии, похоже, почувствовав мое кровожадное настроение, — ты не могла бы отправится за нашими и проследить, чтобы нас с тобой устроили в одной комнате?

— Ну конечно же! — прошипела я. — А что еще можно было ожидать?! Если уж умом не вышла, то хотя бы через постель…

На это Видар пожал плечами.

— Пройдемся? — сделал приглашающий жест, и я, немного посмотрев вслед удаляющейся Монике, отправилась с ним вдоль дорожек вглубь сада.

Туда, где стояла мраморная беседка и росли нетронутые Нельсом розы.

— А что между нами было, Лиз? — спросил Видар невозмутимым голосом.

— Лучше уж ты мне скажи, — заявила ему. — Потому что, подозреваю, моя версия вряд ли соответствует действительности.

На это Видар кивнул.

— Ты уже видела все своими глазами и сделала правильные выводы. И я рад, что ты восприняла все спокойно и без истерик, как и положено истинной нубрийке. Но это лишь подтверждает то, что из наших с тобой отношений все равно бы ничего не вышло.

На это я нервно дернула плечами, потому что не ожидала такой вот… спокойной констатации факта.

— Тогда зачем же было начинать? Ты ведь сам этого хотел, Видар!.. Ты, а не я! Стал за мной ухаживать, хотя я всегда относилась к тебе как к другу. Обещал мне счастливую жизнь, дарил цветы. Вот, и цепочку тоже…

Дернула ее слишком сильно, и она оборвалась. И я сжала ее в руке, понимая, что вот, собственно говоря, и все. Ничего больше не осталось о наших… гм… отношений!

— Я не мог поступить иначе. Но потом, когда ты уехала, понял, что и этого все равно бы ничего не вышло.

— И почему же ты не мог поступить иначе?!

— Ты… довольно уникальна, Лиз! Вернее, твой дар уникален. К тому же, ты — одна из сильнейший магов-универсалов в Нубрии. Дети, рожденные в нашем союзе, могли бы унаследовать твою магию, и это определенно пошло бы на пользу Нубрии. Но когда ты отправилась в Грейридж, я осознал, что у наших отношений нет будущего. — Тут его голос дрогнул, и мне показалось, что Видар явно что-то не договаривает. — Я решил жить чувствами, а не долгом перед родиной.

— Что ты такое несешь?! — возмутилась я. — Какой еще долг перед родиной?!

— То есть, ты не знаешь? — удивился он довольно искренне. — В тебе есть уникальная мутация. Твоя бабушка и ты — вы последние ее носители во всем мире. Но я всегда любил Монику, так что… Прости, Лиз! Я знаю, что слова утешения здесь не помогут, и ты должна пережить это в одиночку.

— Спасибо за понимание! — огрызнулась я.

Хотела спросить у него о своем Даре — да, я чувствовала Хаос, ну и что из этого?! Вот, на зов Свена сползались все окрестные пауки и тараканы, таким вряд ли кто- то мог похвастаться в Нубрии и за ее пределами. Тогда почему же к нему не выстраивается очередь из девиц, желающих родить от него детей с тараканьим даром на радость моей родине?!

Но не спросила. Потому что мне было все равно. Какой уж тут уникальный Дар, если меня бросил жених, променяв на белокурые волосы, грудь и непревзойденное обаяние суккубы?!

Мы еще немного прошли молча, затем Видар, остановившись у развилки, произнес:

— До встречи на балу, Лиз! Как понимаешь, на него я пойду с Моникой.

Развернулся и ушел, а я осталась. Смотрела ему вслед, пока темно-серая мантия не исчезла за пышным розовым кустом, гордостью магистра Идема. Затем без сил опустилась на траву. Моргая и сбрасывая с ресниц непрошенные слезы, принялась рассматривать все еще зеленые травинки, перемежающиеся с начинающимися желтеть соседками, и на ползущую по одной из них божью коровку.

Затем услышала уверенные мужские шаги и почувствовала знакомые — теперь уже знакомые после случая в таверне! — магические вибрации.

Ко мне подошел Даррен Берг. Остановился, уставился сверху вниз.

Вздохнув, я тронула ползущую божью коровку. На это она распахнула крылья и с негромким гудением оторвалась от травинки.

Улетела.

Не выдержав, я негромко всхлипнула. Затем всхлипнула еще громче, потому что… Потому что и она меня бросила! Бросила меня одну!..

Меня все, все бросают!

— Что случилось? — раздался голос декана. — У вас такой вид, Лиззабет, словно вы только что встретились с умертвиями магистра Саппа, и они по привычке оказались не слишком-то вежливы.

На это я помолчала, подавив еще один приступ рыданий. Склонила голову еще ниже, потому что из потекли слезы, и я не хотела, чтобы он их видел.

Но и того, чтобы он ушел, тоже не хотелось. Наверное, потому что мне было очень и очень одиноко.

— Это была шутка! — Даррен Берг опустился рядом со мной на траву. Затем произнес участливо: — Подозреваю, встреча с друзьями прошла не совсем так, как вы того ожидали?

Пожала плечами, сорвав травинку.

— Если подруги отнеслись к тому, что я выступаю за Грейридж, еще более-менее нормально, то остальные, наверное, считают меня предательницей, — вздохнув, сказала ему. Повернулась во всей красе — с текущими по щекам слезами и, подозреваю, с покрасневшими глазами. — Что, собственно говоря, и требовалось доказать. Но, знаете, я бы это пережила… Уже привыкла к тому, что здесь меня считают недочеловеком и нубрийской швалью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению