Мне стало неловко. И за кого! За этого пещерного индивида.
— Прошу прощения за моего… ммм… жениха, — выдавила я с большим трудом. Мне это было в новинку — извиняться за кого-то другого, а не за себя. Я и за себя-то нечасто извинялась, а уж за действия моего суженого с придурью так и вовсе не хотелось! Но воспитание, как говорится, обратно не засунешь.
Девчушка, которой, судя по всему, вряд ли исполнилось пятнадцать, расплылась в лучезарной улыбке.
— Не стоит, леди, это такие пустяки! В прошлом году его высочество ради смеха устроил бой тарелками в столовой. У нас не осталось целой посуды, да и светильники пострадали… А стены пришлось отмывать всю ночь…
Я прикрыла глаза, а Делия нервно хихикнула и продекламировала:
— Принц лютует, все летает!
И посуда отжигает.
Не ругайте Тайлера -
Во всем летающие тарелки виноваты.
Я невольно хмыкнула:
— У тебя рифма хромает.
— Зато в тему!
Заливистый смех девчушки прервал чей-то строгий голос:
— Лили, тебя ждут на раздаче.
Девчушка поклонилась нам и, скрывая улыбку, умчалась на кухню. Я повернулась к прервавшей нас высокой матроне в летах, в белоснежном колпаке, скрывающем волосы.
— Мое почтение, леди Стертон. Меня зовут Бланш, я главный распорядитель столовой. Сейчас вам заменят приборы и еду…
Я посмотрела на Делию, и та покачала головой. К слову, я была с ней солидарна — есть больше не хотелось, причем совсем. А вот на ночь подкрепиться будет весьма кстати.
— Будьте так любезны, оставьте нам несколько пирожков после ужина, мы обязательно за ними придем, — вежливо попросила я.
Бланш всплеснула руками:
— Что вы такое говорите, леди Стертон. Мы доставим их в вашу комнату, не извольте беспокоиться.
У меня глаза на лоб полезли. Распределение комнат в Академии, насколько я знала, происходит сразу после прохождения Арки Силы. Комендант всегда идет навстречу студентам и старается селить друзей рядом. Но ведь это займет немало времени… или нет?
— А как вы узнаете, в какую комнату меня поселят? — удивилась я.
Бланш слегка поклонилась:
— Да пребудет с вами Великий, леди. Мне пора идти.
Едва она ушла, Делия подошла ко мне и с сомнением посмотрела на удаляющуюся женщину.
— Не нравится мне это. Ладно, пойдем, пока лучшие комнаты не разобрали. Правда, насколько я знаю, их все равно больше, чем адептов. А жаль. Я бы лучше с тобой в одной комнате поселилась, так проще. — Она вздохнула. — Но можно попросить сдвоенные комнаты, с дверью в общей стене. Пойдем скорее, вдруг потом выбора не будет.
Мы даже не пошли — а побежали! Адреналин зашкаливал, а ветер свистел в ушах. Мы ловко лавировали между адептами, выходящими из дальнего коридора, где располагался кабинет коменданта. Надеюсь, мы не опоздали из-за моего жениха?! Я тогда ему много… очень много всего выскажу!
Глава 8-2
Широкая дубовая дверь со скромной табличкой "Комендант Академии истинной магии. Войр Адамс" была приоткрыта. Мы влетели внутрь и с трудом притормозили у массивного стола, за которым, скрываясь за метровыми кипами бумаг, сидел тщедушный мужчина преклонного возраста. Волос на его голове почти не осталось, но очевидно, что он за ними тщательно ухаживал. Вот сейчас, например, редкие волоски были покрыты толстым слоем неприятного на вид геля.
Ярко-синяя мантия выдавала в господине Адамсе принадлежность к администрации Академии.
— Здравствуйте! — дружно гаркнули мы с Делией, растянув губы в радостных улыбках.
— И вам не хворать, — буркнул комендант, уткнувшись в свои бумаги. — Имя, принадлежность к роду.
— Ариана Стертон.
— Делия Оберфорт.
Старичок поднял голову и впился в меня неприятными глазами-бусинками.
— Понятно…
— Нам бы две комнаты рядышком, — сходу начала Делия. — Мы, конечно, на разных факультетах, но ведь это не запрещено…
— Исключено! — отрезал комендант, бесцельно перекладывая какие-то бумаги с места на место. — Вы никак не можете поселиться рядом. Леди Стертон займет комнату номер четыреста пять на четвертом этаже, а вы… Все, что я могу для вас сделать, барышни, это поселить вас друг над другом. Будете с утра переглядываться, если высунетесь из окна.
Я нахмурилась.
— А почему я не могу выбрать комнату сама?
Господин Адамс поднял голову и посмотрел на меня с неодобрением.
— Вы — невеста его высочества, леди. За вами давно закреплена определенная комната. На четвертом этаже мы всегда селим представителей королевской семьи.
Возражать, что я далеко не представитель, и, более того, не собираюсь им становиться, было бессмысленно. Совершенно незачем давать повод для лишних сплетен.
Кажется, Делия это тоже поняла и весело заявила:
— Только попробуй вылить на меня кофейную гущу, когда я высунусь из окна, — пробормотала Делия.
— Ладно, если ты пообещаешь не махать руками и не посылать воздушные вихри вверх.
Леди Оберфорт подмигнула:
— Я знала, что мы можем договориться!
Вильфов путь, и почему я столько лет общалась с подругами Летты, а не с Делией?!
Но господин Адамс нас не слушал. Он резво выписывал бумаги, подтверждающие проживание в каждой из комнат, и, когда закончил, устало произнес:
— Итак, леди Стертон, номер вашей комнаты — четыреста пять. Леди Оберфорт, у вас номер триста пять. Отбой после одиннадцати вечера, в номер четыреста пять горничная будет приходить в десять утра…
У меня глаза на лоб полезли.
— Какая горничная, вы о чем?!
Старичок пожал плечами, даже не поднимая головы:
— Вы невеста принца, и вам положено…
Ах вон оно что! Интересно… А лорд Дорт недавно вещал, что в Академии все равны! Но кто-то равнее, видимо…
— Это лишнее, — отрезала я. — Поверьте, я сама могу поддерживать порядок там, где проживаю. Вычеркивайте горничную.
— Из списка живых? — не выдержав, хихикнула Делия. И, увидев мой обалдевший взгляд, расхохоталась: — Отдай ее мне! У меня вечно бардак в комнате.
— Делия!!!
— Так что делать-то? — устало произнес комендант.
— Вычеркивать. С концами. Леди Оберфорт шутит. — Я повернулась к ней и сделала страшные глаза, а потом не выдержала и беззвучно рассмеялась.
— А доставку еды в комнату тоже вычеркивать? — будничным тоном спросил господин Адамс, помечая что-то в своих записях.