Тайна горной долины - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна горной долины | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Леона остановилась и обернулась, чтобы посмотреть на замок, оставшийся позади.

— Боже, как он прекрасен! — воскликнула она в восторге. — Просто сказочный дворец! Я и представить себе не могла, что он так красив!

Замок действительно был как из сказки. Стены, возведенные из серого камня, поднимались высоко вверх и увенчивались ступенчатыми башенками.

Точно так же, как и о танцорах, которых она видела вчера вечером, Леона подумала, что замок выглядит очень легким, чего трудно ожидать от такого огромного здания.

— Кажется, я понимаю, почему он так много значит для вас, — сказала она лорду Стрэткарну.

— Я уже говорил вам вчера, — ответил он, — это — мой дом и здесь я должен жить, если хочу заботиться о своем народе и защищать свой клан.

Леона уже собралась выразить по этому поводу свою радость, но лорд Стрэткарн переменил тему разговора.

— Думаю, мисс Гренвилл, — сказал он, — что его светлость ожидает вас. Экипаж уже у дверей, вам пора в путь.

— Да… конечно, — согласилась Леона.

Она снова расстроилась: ей казалось, что она первой должна заговорить о своем отъезде, а не ждать, пока ей напомнят.

В то же время ей совсем не хотелось уходить из солнечного сада.

Она неторопливо повернулась, чтобы еще раз посмотреть на озеро.

— Надеюсь, что теперь, когда я в Шотландии, у меня будет шанс увидеть, как ловят лосося, — сказала она. — Мой отец, который очень любил рыбачить, часто рассказывал мне, какое это волнующее зрелище!

— Люди нередко разочаровываются, — ответил лорд Стрэткарн. — Да и в жизни приходится разочаровываться часто.

Он двинулся в сторону замка. Леона больше ничего не могла придумать, чтобы отложить свой отъезд, и последовала за лордом Стрэткарном, утратив всякую надежду.

Она посмотрела на вересковые поля вдали.

— А как вы распознаете границы своих владений? — спросила девушка. — Может быть, они как-то обозначены?

— Думаю, что мои люди настолько изучили каждый дюйм моих владений, что в состоянии сказать мне, какая часть вереска принадлежит герцогу Арднесскому, а какая — мне, — произнес лорд Стрэткарн. — Впрочем, на вершине холма есть большая пирамида из камней, которая была сложена столетия назад — по ней я узнаю, что достиг границы своих владений.

Они приближались к замку, и когда они по тропинке вышли из сада, Леона увидела запряженный лошадьми экипаж, ожидающий ее у входа.

— Это было… так мило с вашей стороны… позволить мне переночевать здесь, — сказала она. — Я надеюсь, мы… еще когда-нибудь встретимся.

— Полагаю, это маловероятно.

Леона остановилась, чтобы посмотреть на лорда Стрэткарна. Ее глаза широко распахнулись от удивления.

— Но… почему? — спросила она.

— Мы с его светлостью расходимся во взглядах на некоторые вопросы, — ответил лорд Стрэткарн.

— Я… все пыталась… вспомнить… не слышала ли я что-нибудь о… междоусобице между вашими кланами, — после некоторого колебания сказала Леона.

— Мы сражались в прошлом, — ответил лорд Стрэткарн, — но мой отец и герцог объявили перемирие.

— Которое теперь нарушено?

— Которое теперь нарушено!

Лорд Стрэткарн не стал больше ничего говорить. Он сделал шаг вперед, как будто хотел поскорее отвести ее к экипажу.

— Значит… я больше вас… никогда не увижу? — спросила она тихим голосом.

— Я не могу появиться в замке герцога Арднесского, — ответил он. — Но позвольте мне повторить: вы здесь всегда желанный гость и, как я уже говорил вчера, я всегда к вашим услугам.

В его голосе прозвучала нежность, и Леона почувствовала, как солнечное тепло окутывает ее тело.

— Тогда… могу ли я… навестить вас? — спросила она с сомнением.

— Буду надеяться, что вы так и сделаете.

Лорд Стрэткарн обернулся посмотреть на вересковые поля позади него.

— До каменной пирамиды совсем недалеко, стоит до нее добраться, и вы — в моих владениях.

— Я… буду помнить об этом, — сказала Леона, глубоко дыша.

Он заглянул в ее глаза, и Леона подумала, что он собирается сказать что-то очень важное. Он уже почти открыл рот, но тут их прервали.

К ним шел слуга.

— Прошу прощения, милорд, но кучер герцога говорит, что лошади ведут себя беспокойно.

— Спасибо, Дункан, — сказал лорд Стрэткарн. — Мисс Гренвилл уже готова ехать.

Они вошли в холл замка, где Леону ждал ее дорожный плащ. Она надела его и обратила внимание на то, что все остальные ее вещи уже в экипаже.

Леона протянула руку.

— Я искренне благодарна вашей светлости за помощь и гостеприимство.

Он взял ее руку в свою, но не поцеловал, как надеялась Леона, а поклонился. Леона присела в реверансе и пошла к экипажу.

Кучер вел себя очень нетерпеливо. Едва Леона устроилась на сиденье, как он хлестнул лошадей, и экипаж тронулся с места.

Она наклонилась вперед, но лишь краем глаза увидела лорда Стрэткарна, стоящего на ступенях замка и глядящего ей вслед. Лошади перешли на иноходь. Впереди лежала дорога через вересковые поля.

Когда они достигли того места на дороге, где предыдущей ночью коляска перевернулась, Леона оглянулась на замок, возвышавшийся на берегу прекрасного озера.

Она опустила вниз окно коляски, чтобы видеть лучше, и сейчас, когда солнце освещало окрестности, снова подумала о том, что еще никогда не видела места красивее.

Сиреневые вересковые поля, огни на воде, маленькие фермы, расположившиеся вокруг озера под прикрытием холмов, казались еще более прекрасными, чем раньше.

И сам замок выглядел идеальным воплощением всей таинственности и романтики высокогорий Шотландии.

— Какое великолепие! — сказала себе Леона с легким вздохом.

Затем замок скрылся из виду.

Пока они ехали, она размышляла, из-за чего это лорд Стрэткарн так сильно поссорился с герцогом, что они даже не встречаются.

Леона не могла забыть выражения его лица, когда она сказала ему, что собирается погостить в замке Арднесс.

Почему это показалось ему таким странным?

Затем она убедила себя в том, что шотландцы очень вспыльчивы по натуре и никогда не прощают обид.

Достаточно только вспомнить рассказы матери о Кэмпбеллах, чтобы понять, насколько глубоко они способны чувствовать.

«Возможно, мне удастся как-нибудь помирить их друг с другом», — подумала Леона.

Она знала, что ей этого хочется, чтобы иметь возможность видеть лорда Стрэткарна. И чем скорее, тем лучше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению