Таинственный жених - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таинственный жених | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Вскоре она почувствовала, что в доме стало тихо и пусто — граф уехал.

Тогда Веста открыла дверь гостиной и вышла в холл. Жозеф уже ждал ее. Он передал Весте свечу и сказал с поклоном:

— Спокойной ночи, благородная госпожа. Надеюсь, вы будете хорошо спать. Господь благословит вас. Веста улыбнулась:

— Спасибо, Жозеф.

Она медленно поднялась на второй этаж. В доме было темно и тихо.

Войдя в комнату. Веста обнаружила там дочь Жозефа, которая ждала ее, чтобы помочь раздеться.

Неожиданно почувствовав себя очень усталой. Веста подумала с беспокойством, что граф наверняка устал не меньше ее. Конечно, он был мужчиной, куда сильнее ее, но Веста поняла вдруг, что граф скорее всего не спал прошлой ночью, когда Веста покоилась в его объятиях.

Она легла в постель, но сон не шел. Веста представляла себе, как граф скачет по ночной дороге, ведущей в Дилас.

Думает ли он обо мне, спросила себя Веста и тут же поняла, какой это глупый вопрос.

Конечно, оба они будут думать друг о друге все то время, что им предстоит провести врозь.

Она хотела, чтобы граф чувствовал ее любовь, знал, что она не боится будущего, потому что им предстоит прожить его вместе.

— Я люблю тебя… Я люблю тебя, — снова и снова повторяла Веста.

Наконец усталость взяла свое, и девушка заснула.

Глава 9

Веста устала так сильно, что спала без сновидений.

Однако проснулась она рано и, подойдя к окну, стала смотреть, как бледное утреннее солнце окрашивает вершины гор.

Пение птиц, бабочки, перелетавшие с цветка на цветок, — все это было словно отражением счастья, царившего в ее душе.

Никогда еще Веста не была такой счастливой, как сейчас, когда она полюбила и знала, что любима Трудно было сосредоточиться на чем-нибудь, кроме мыслей о графе Когда стрелка часов остановилась на девяти. Веста решила, что граф уже приехал в Дилас и ожидает аудиенции у принца. Она молилась о том, чтобы все прошло хорошо.

— Господи, помоги нам. О господи, сделай так, чтобы принц дал мне свободу.

Она не испытывала больше ни сомнений, ни страха Она приняла решение и знала, что решила правильно и не стоит больше думать о долге перед принцем или перед своей страной. Любовь к графу — превыше всего.

Она должна теперь присматривать за Миклошем, быть с ним, посвятить ему свою жизнь.

Вчера вечером их поцелуй имел особое значение Они словно посвятили себя друг другу.

«Какие бы трудности ни стояли на нашем пути, — думала Веста, — мы связаны теперь невидимыми нитями, и ничто не может нас разлучить».

Веста понимала, что пройдет немало времени, прежде чем граф даст о себе знать или приедет за ней. Поэтому она позвонила и велела принести свою одежду.

Хорошенькая дочь Жозефа помогла ей одеться, и Веста спустилась к завтраку.

Фрукты из сада, мед из ульев, которые, как сказал ей Жозеф, стояли на полях у озера, свежие яйца с небольшой фермы неподалеку от охотничьего домика — Веста давно не ела такого вкусного завтрака.

Позавтракав, она попросила Доротею, жену Жозефа, поучить ее готовить блюда национальной кухни Катонии.

«Если мы будем бедны, — думала Веста, — я смогу готовить для Миклоша его любимую еду».

Она представила, как ходит на рынок в ближайший городок, чтобы купить свежую рыбу, выбрать для графа лучшие овощи и фрукты, сыры и колбасы, как делают все жены в мире.

Доротея обрадовалось возможности показать, как прекрасно она готовит. Сначала она научила Весту, как делать рыбную плакию — блюдо, которое так понравилось ей в день приезда в Йено.

— Мы все равно собирались подать ее на обед, благородная госпожа, — сказала Доротея.

— Я с удовольствием попробую это блюдо еще раз. Она научилась готовить яично-лимонный соус к рыбе, о котором рассказывал ей еще помощник премьер-министра.

— Катонийцы подают этот соус к рыбе, мясу и овощным блюдам, — объяснила Доротея.

Ничто так не объединяет двух женщин, как совместное приготовление пищи.

Вскоре Веста и Доротея, смеясь и шутя, приготовили еще несколько блюд, и Веста рада была возможности получить не только урок кулинарии, но и урок катонийского языка.

Веста снова убедилась в том, что существует множество диалектов, и ей трудно будет понимать всех жителей Катонии.

Но Доротею и Жозефа понимать было легче, чем Других простых катонийцев, с которыми ей приходилось встречаться, не говоря уже о разбойниках.

Интересно, сколько диалектов знает граф. Наверное, и он может понять не всех местных жителей.

«Он должен научить меня всему, что знает», — Весту приводила в восторг мысль о том, что она станет ученицей графа.

Утро пролетело гораздо быстрее, чем ожидала Веста, но все же каждую секунду мысли ее были рядом с графом, и она немного боялась, что все сложится не так успешно, как хотелось бы.

Вдруг принц, оскорбленный ее отказом, скажет, что все уже готово для свадьбы и он настаивает, чтобы она состоялась?

Если Веста все же откажется, не станет ли принц мстить им. Может быть, графа вышлют из страны, конфисковав все его земли?

Веста заставила себя вернуться к реальности, понимая, что богатое воображение вновь готово сыграть с ней злую шутку. Но все же страх не покидал ее, омрачая ощущение счастья.

Она вспоминала, как сурово звучал голос граф, когда он говорил о принце и мадам Зулейе.

«Принц слаб, он поставил свои желания превыше благосостояния страны. — В глазах графа ясно читалось презрение. — Этот человек годами намеренно игнорировал нужды своих подданных, закрывал глаза на то, что эта женщина плетет интриги против него и его страны».

— Как может принц быть таким глупым? — недоумевала Веста.

Ведь виконт Кестлери называл его высочество очень умным человеком, а мнению виконта можно было доверять — ведь сам ой был одним из умнейших мужчин в Англии.

Но Катония была очень маленьким государством и находилась вдали от империй, вершащих судьбы Европы в Лондоне, Париже, Берлине и Вене.

Недостаточно встретиться с принцем один-два раза, чтобы понять, что он собой представляет и что думает его окружение о романе с турчанкой.

И тут ей пришла вдруг в голову поразительная мысль!

Может быть, премьер-министр и министр иностранных дел Англии знали об интригах мадам Зулейи и послали ее в Катонию специально, надеясь, что, став женой принца, она сможет повлиять на политику в пользу своей страны?

«Так из меня сделали марионетку, которая должна была помочь им в политических целях!»— с негодованием подумала девушка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению