– Да, – выдохнул Биби. – Некроз Помпео сильно по нему ударил, и я не мог не исполнить все его пожелания. Просто не мог. Он захотел уйти – я отпустил, он захотел сказаться мертвым – я помог. Ожидал ли я от А2 подобной пакости? Нет. Клянусь, дядя Сол – не ожидал. Ничто не говорило о том, что А2 собирается подложить нам свинью, он был раздавлен и мечтал скрыться. Он чувствовал свою вину.
– Но решил отомстить.
– Похоже на то.
– Сейчас ты жалеешь о том, что помог брату? – жестко спросил старик.
– Нет, дядя Сол, не жалею, – честно ответил Биби, глядя ему в глаза. – А2 – мой брат. И вернись я в тот день, к тому нашему разговору, когда он стоял в моем кабинете: растерянный, расстроенный, разочарованный, проклинающий все на свете… Я поступил бы так же: дал бы ему все, что он пожелал, и помог бы имитировать смерть. – Феллер выдержал паузу. – Сейчас ты жалеешь, что не уничтожил меня, когда появилась возможность?
– Теперь я точно об этом не жалею, Биби, потому что, нравится тебе или нет, ты – такой же, как я, – произнес дядя Сол. – Семья, кровь, верность… Иногда кажется, что мы обязаны лишать себя чувств, но мне нравится их ощущать. Особенно – страсть.
Его ноздри широко раздулись.
– Да, мы похожи больше, чем кажется… – Феллер поднялся, долил виски себе и старику, вернулся в кресло и спросил: – Зачем мы здесь, дядя Сол? Встреча связана с А2?
– Ты ведь понимаешь, что мы должны его отыскать?
– Да.
– Как ты к этому относишься?
– Я не против того, чтобы найти А2, потому что no/maNika должны исчезнуть, – твердо ответил Биби. – Но давай договоримся о том, что А2 обладает всеми правами члена семьи. Он не согласен с нашей политикой, но это дело семьи. Твои псы не должны к нему прикасаться.
– Разумеется, – твердо сказал дядя Сол. – Я поставил GS задачу отыскать производство no/maNika и закрыть его. Жизни А2 ничего не угрожает.
– Спасибо.
– Но у наших коллег наверняка появятся вопросы, на которые А2 придется ответить, – закончил старик. – Ты это понимаешь?
– Он будет жить?
– Даю слово.
– В таком случае, дядя Сол, я сделаю все, чтобы помочь тебе его отыскать.
– Я рад, что, несмотря на разногласия, ты придерживаешься основных принципов сообщества.
Старик нажал на кнопку коммуникатора, и через несколько секунд в комнату вошли директор GS Арнольд Митчелл и невысокий пухленький мужчина с довольно длинными, до плеч, черными волосами. Правда, росли они не по всей голове, а лишь на висках и затылке, обрамляя блестящую, как политый маслом мяч, лысину. Внешне мужчина походил на итальянца: крупные, резко очерченные черты лица, большие черные глаза, густые брови. Он был одет в темный костюм, белую рубашку, нейтральный галстук и начищенные до блеска туфли с тупыми носками; держался скромно, в шаге позади директора, однако выглядел абсолютно спокойным, хотя наверняка понимал, что явился на встречу с очень важными людьми.
– Господа, позвольте вам представить специального агента Фаусто Конелли, – произнес Митчелл после того, как поздоровался с сидящими в креслах инвесторами. – Нашего лучшего специалиста по поиску людей.
– Я думал в GS все специалисты по поиску, – хмыкнул Биби.
– GS занимается разными делами, но когда нужно отыскать иголку в стоге сена, я зову Конелли.
– Спасибо, господин директор, – подал голос Фаусто.
– Умеешь искать? – прищурился старик.
– Умею находить, – уточнил Конелли.
– И кого ты нашел в прошлый раз?
– Орка.
– Правда? – поперхнулся Биби и едва не сломал сигару.
– Да, – скромно подтвердил Фаусто.
– Доклад, который я вам присылал, создан на основании отчета специального агента Конелли, – сообщил Митчелл. – Там указано.
– Да, припоминаю, – теперь дядя Сол смотрел на Фаусто совсем другими глазами. – Ты и в самом деле его видел?
– Да, сэр.
– И как он тебе?
– Мне жаль, что он отказался от сотрудничества.
– Сильный парень?
– Очень.
– Прихлопнем его?
– Обязательно.
– Почему ты в этом уверен? – удивился Феллер.
– Потому что Орк этого хочет, сэр, – объяснил Конелли. – Он стучится в сердца людей, а значит, ему нужен мученик.
– Почему ты думаешь, что Орк собирается стать мучеником сам? – прищурился Биби, пыхнув сигарой. – Он фанатик?
– Да.
– Значит, с ним легко справиться.
– Он фанатично предан своему делу, а во всем остальном это очень умный, хладнокровный, прагматичный и уверенный в себе человек. Очень опасный противник.
– Что же с ним делать?
– Мистер Феллер, при всем уважении, хочу напомнить, что мы собрались для обсуждения другого расследования, – мягко произнес Митчелл, давая понять, что фигура Орка требует отдельного серьезного разговора.
– Верно, мы увлеклись, – поддержал директора дядя Сол.
– То есть ты будешь искать моего брата, – мгновенно сменил тему Биби, театрально разглядывая продолжающего стоять Конелли.
– Именно так.
– И как ты его найдешь?
– Есть множество способов, сэр.
– Система распознавания лиц и все такое?
– В том числе, сэр.
– Но мой брат исчез несколько лет назад.
– Мне об этом рассказывали.
– И ты сумеешь его отыскать?
– Вне всяких сомнений, сэр, – Конелли выдержал короткую паузу. – Уверен, вы не будете удивлены, мистер Феллер, если я скажу, что в современном мире можно без труда отыскать любого человека. Если же человек прячется и располагает средствами… Ваш брат располагает средствами?
– Да, – пожал плечами Биби. – Безусловно.
– В этом случае поиск будет сопряжен с определенными трудностями и, возможно, продлится несколько дольше ожидаемого, но все равно закончится успехом.
– Уверен? – обескураженно осведомился Биби.
– В противном случае директор Митчелл представил бы вам другого агента, сэр, – вежливо ответил Фаусто. Подождал, когда старик закончит смеяться, и продолжил: – И очень хорошо, что мы с вами заговорили о средствах, мистер Феллер, скажите, при расставании вы давали брату деньги?
– Разумеется.
– Много?
– Двадцать пять миллиардов.
Конелли шумно выдохнул и посмотрел на Митчелла. Митчелл вздохнул и пошевелил пальцами, словно говоря: «Я предупреждал, с кем придется общаться». И лишь на дядю Сола названная сумма не произвела никакого впечатления. Не могла произвести.