На службе Фараона - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Атаманов cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На службе Фараона | Автор книги - Михаил Атаманов

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Что это? — встрепенулась Варя, указывая рукой вдаль.

Я всмотрелся в открывшийся за поворотом реки вид и тоже остолбенел. Речного посёлка больше не существовало! На месте «Приюта Громыхайло» сейчас остались лишь обгоревшие остовы домов, торчащие в воде остатки опор моста и покрытые сажей обугленные перекосившиеся брёвна на месте частокола. Что тут произошло?!

Спрыгнув с Атланта, я подозвал крипо-крокодила Гену — требовалось пересечь глубокую и опасную реку, чтобы своими глазами посмотреть, что же случилось в островном поселении. Варя осталась сторожить зверей, я же разделся до трусов, сложив остальные вещи в непромокаемый полиэтиленовый пакет. И через минуту уже бродил среди обгоревших руин в компании остальных членов группы, причаливших к острову на плоту. Следов на пепелище хватало — как человеческих, так и странных четырёхпалых с широко растопыренными когтистыми пальцами, словно оставленных огромными ящерицами. Вот только это были не ящерицы, поскольку ходили существа на двух лапах, к тому же вроде как я видел в нескольких местах отпечатки длинного хвоста. Как я ни напрягал память, что-то не мог припомнить существ этого мира, оставляющих такие следы.

Навык Выслеживание повышен до шестнадцатого уровня!

Из ценного же тут мало что можно было спасти. Разве что закопчённые гвозди, которые Эдуард Самарский принялся выдирать гвоздодёром из обугленных брёвен. Да немного ростков фасоли. Из-за пожара погиб почти весь урожай принесённых мной бесценных семян, сохранилось лишь два десятка побегов в наиболее дальней от сгоревшей стены части грядки. Ростки были пожухлыми и скукоженными, но Макс Дубовицкий всё равно осторожно выкопал все сохранившиеся побеги вместе с землёй и корнями, уверяя меня, что ценную культуру возможно ещё спасти. Что ж, я не ботаник и не агроном, и более опытному в сельскохозяйственный делах Максу Дубовицкому виднее. По мне так шансов воскресить пострадавшие от жара ростки было совсем немного.

Но меня сейчас интересовала другая ценность, сокрытая от посторонних глаз в густом хвоще за топкой и мелкой старицей. Там мы с Варей соорудили гнездо-укрытие из веток и грязи, в которое на подстилку из толстого слоя перегноя положили три яйца химероидного мегазавра. Условия мы постарались воссоздать такими же, какие были в логове Длинношеей Зоообразной, и когда я проверял кладку несколько дней назад, яйца были живыми и развивались. Об этой кладке Громыхайло и остальные жители посёлка не знали, а потому не унесли эти ценные яйца с собой.

Перепачкавшись в грязи по уши и содрав с кожи десяток не успевших крепко присосаться пиявок, я всё же добрался до места. Все три яйца оказались целы и, более того, продолжали развиваться. Со всей осторожностью одно за другим я перенёс бесценный груз на плот и отдал на попечение сестры. Ветеринар 18-го уровня осмотрела громадные потемневшие яйца и сообщила, что внутри каждого сквозь истончившуюся кожуру чувствует биение сердец будущих гигантов и даже какое-то шевеление.

— Они вскоре вылупятся! Не сегодня, так завтра! — резюмировала сестра.

Больше нас на острове ничто не сдерживало, и плот отправился в дальнейший путь вниз по реке к Городу Сотен Черепов. Если судить по имеющейся у нас карте и скорости течения, добраться до места «Дредноут» должен был где-то в районе полудня. По словам Философа, это было самое оптимальное время для прохождения ловушек и иллюзий этой опасной локации. Пожелав остальным успешно пройти речные перекаты ниже по течению, я на крипо-крокодиле вернулся к Варе и сообщил Разведчице хорошую новость о скором вылуплении трёх детёнышей мегазавров.

— Вот это новость… — в паре шагов от меня проявилась Воительница шерхов и с улыбкой произнесла: — Не должна ли я теперь уничтожить опасных детёнышей, чтобы не дать людям усилиться?

Варя Толмачёва испуганно вскрикнула, восприняв всерьёз слова незнакомой ей длинноухой девушки-шерха, но я достаточно много общался с Авелией, чтобы понимать, когда она шутит.

— Не переживай, Варя, если бы великолепная Авелия Ун Понар действительно собиралась разбить яйца мегазавра, то сделала бы это втихаря из невидимости, не предупреждая нас об этом. К тому же она прекрасно знает, что я и моя группа не участвуем во всех политических дрязгах и не враждуем с шерхами.

Я проговорил эти слова, демонстрируя уверенность и спокойствие, хотя полной уверенности у меня конечно не было. Вдруг я ошибся насчёт Авелии? Но рассмеявшаяся Воительница подтвердила, что действительно пошутила. Возникшее напряжение тут же спало.

— Привет, Авелия! Давно хотел поблагодарить тебя за помощь в моём спасении. Вот только… что ты сделала с моим котёнком?!

Ваську действительно было не узнать. Он сильно вырос, и назвать его котёнком было уже неправильно. Это был молодой усатый рыжий кот, уверенный в себе и полный сил. Ещё не матёрая зверюга, но уже никак не тот беспомощный пищащий комок шерсти, каким он прибыл в новый мир. Да и описание моего питомца…

Васька. Кот. Теневой Проклинатель 25-го уровня. Питомец Сержанта

Двадцать пятый уровень? Теневой Проклинатель? Знак черепа перед именем и тревожно-оранжевый цвет надписи? Что вообще творилось с моим питомцем за те два дня, что его не видел?

— Умный зверёк с толком воспользовался выпавшим ему бонусом на ускоренную прокачку, — произнесла Воительница странные слова, при этом беря рыжего кота на руки и с нежностью прижимая к своей груди. — Я очень благодарна Ваське! Он бесстрашно защищал меня все эти дни.

Что за «ускоренная прокачка»? О чём это Авелия говорит? Но более подробных объяснений не последовало. Как не ответила Воительница и на прямой вопрос, кого именно убил мой питомец? А вот на вопрос Вари о случившемся в речном посёлке ответ всё же поступил:

— Это сделали люди Фараона. Отрядом, спалившим «Приют Громыхайло», командовал человек по имени Штырь.

Штырь? Да, мне уже доводилось слышать это имя. Помнится, так звали командира отряда карателей, который был направлен в речной посёлок наказывать жителей за неповиновение. Что ж, всё сходилось. И насколько же вовремя мы с сестрой покинули речной остров!

— Да уж… — только и смог выдавить я. — Но теперь, Авелия, самое время вернуть питомца законному хозяину.

— И не подумаю! — жёстко отрезала Воительница, ещё крепче прижимая к себе моего питомца.

Как вдруг котёнок в её руках… растворился, и оставляя в воздухе странный шлейф тьмы, переместился на плечо слушавшей нашу перебранку Вари Толмачёвой. Там Васька снова приобрёл облик рыжего кота и, как ни в чём ни бывало, принялся вылизываться. Демонстрация способностей вышла настолько впечатляющей, что у нас с Воительницей, да и Вари тоже, синхронно отвисли челюсти.

— Предлагаю перенести спор о принадлежности Васьки на потом, когда разберёмся с главной на сегодня задачей: пройти в центр Города Сотен Черепов и затем суметь выйти оттуда живыми с трофеями, — данное разумное предложение принадлежало Воительнице шерхов, и я сразу же согласился. Действительно, сейчас не время было цапаться, когда впереди нас ждало серьёзнейшее испытание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению