Кровь мага - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Хаир cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь мага | Автор книги - Дэвид Хаир

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

Прежде чем Аларон успел что-то ответить, Цим начала шлифовать корпус, параллельно зачаровывая его и работая в три раза быстрее хозяина мастерской. Она стала выглядеть старше, более взрослой: ее волосы были аккуратно заколоты, грудь во время ходьбы пружинисто подпрыгивала под белой блузой, а разноцветные юбки девушки соблазнительно покачивались.

– Как ты, Аларон? – спросила она. – Справляешься?

– Конечно! – Юноша искренне улыбнулся. – Мне здесь нравится. Ну, пока что.

– Рада, что ты нашел хорошее применение моему подарку. Уже научился управлять яликом?

– Эм… Я много об этом читал, но я не могу практиковаться, пока мы вновь не поднимем его в воздух. – Аларон был очень рад видеть подругу, хотя ее приезд заставил его понять, насколько он одинок. – Рамона видела?

– Не-а. Полагаю, силацийский воришка уже стал в своей деревне преступным главарем. Слышала, девчонка Веберов только что заключила помолвку – с кем-то из Бриции. Жизнь продолжается. Но только не здесь.

– Здесь жизнь тоже продолжается, – неуверенно произнес Аларон.

– Нет, ты меня неправильно понял: приятно вернуться туда, где ничего не происходит. Остальной мир катится в выгребную яму. Одни готовятся к войне, другие голодают из-за суровых зим и плохих урожаев. В общем, все как обычно. Ты живешь далеко не в самом плохом месте. – Цим окинула взглядом мастерскую. – Я, кстати, заглядывала к твоему отцу. Он перевез твою мать в ваш дом; ей теперь нужен постоянный уход. Он просил меня сказать тебе, что скоро ему придется продать это место, чтобы было чем оплачивать уход за матерью.

Юноша вздрогнул:

– Я должен быть там и помогать ему.

– Нет. Он знал, что ты это скажешь. Он хочет, чтобы ты оставался здесь. Он даст тебе знать, если что-то изменится. Думаю, он и правда рад вновь быть с ней рядом. Она уже не такая капризная, как раньше, – во всяком случае, так он говорит. – Внезапно девушка замерла, глядя Аларону через плечо. – А это еще кто?

Обернувшись, Аларон увидел вышедшего из тени старика. Он понятия не имел, сколько тот там простоял.

– Эм… Я не знаю.

– Что значит «ты не знаешь»?

Цим таращилась на старика.

Аларон пожал плечами:

– Он просто пришел около месяца назад. Он не разговаривает, и я не знаю даже, понимает ли он то, что говорю я.

– Месяц назад? – Цим обошла старика, следившего за ней с отсутствующим выражением лица. – Последние три недели стража Нороштейна разыскивает старика, примерно шести футов ростом, с седыми волосами и бородой. – Девушка окинула незнакомца взглядом, словно пыталась прикинуть его рост. – Они говорят, что он страдает от потери памяти. За него предлагается поощрение.

– Ты намекаешь, что я должен получить эту награду? – поинтересовался Аларон.

Цим посмотрела на него так, будто он только что испортил воздух.

– Соль эт Луна, нет! Если он нужен этим подонкам, то ему, вероятно, лучше им не попадаться. А если они предлагают награду – то и подавно, ибо это означает, что у дурака, упустившего его, большие неприятности. Ты присматриваешь за ним, да?

– Разумеется, но…

– Тогда с ним все в порядке. Предоставь бедолаге хоть какую-то свободу. Он, вероятно, только сбежал из тюрьмы для бедняков, где над ним годами издевались. – Она помахала рукой перед лицом старика, чтобы привлечь его внимание, затем поприветствовала на римонском и шлессенском, но дед на это никак не отреагировал. А вот когда Цим вновь начала наполнять корпус кораблика своим сильванистическим гнозисом, старик уставился на исходивший из ее рук свет. – Смотри, это привлекло его внимание.

– Его завораживает гнозис, – сказал Аларон, уже замечавший это раньше. – Стража назвала имя пропавшего?

– Нет, и в этом заключается еще одна странность: никаких упоминаний имен. – Девушка посмотрела на Аларона. – Пообещай, что спрячешь его, если стража придет искать.

– Конечно. Но они никогда сюда не приходят.

Вечер Цим провела в попытках уговорить старика сказать хоть что-нибудь. После этого они с Алароном погрузились в изучение книги об управлении воздушными яликами, а затем хорошенько повеселились, составив вместе два стула и начав изображать движения руля и паруса так, словно управляли своим суденышком. Наконец Цим объявила, что ей нужно поспать, оказавшись вне досягаемости Аларона прежде, чем тот собрался с духом, чтобы попытаться поцеловать ее на ночь.

В ту ночь юноша долго не мог уснуть, остро ощущая присутствие Цим в соседней комнате, а когда ему это все же удалось, его почти сразу разбудил стук затянутых в кольчужные перчатки кулаков в дверь. Почувствовав, что его начинает охватывать страх, Аларон схватил стоявший у двери меч и ринулся вниз. Солнце уже встало. Одетая в ночную рубашку Гретхен стояла в кухонной двери, заламывая руки.

– Кто там? – крикнула она, стараясь, чтобы ее голос звучал властно.

– Стража Нороштейна. Открывайте!

Во рту у Аларона пересохло. Он задумался, где сейчас старик.

– Одну минуту!

Убедившись, что амулет спрятан у него под рубашкой, юноша распахнул дверь, держа меч в руке, но не занося его.

Сержант с квадратной челюстью взглянул сначала на клинок, а затем на Аларона. За ним стояли еще три скучающего вида стражника.

– Ждешь неприятностей, парень? – протянул сержант.

Аларон почувствовал, что краснеет.

– Мы далеко от города, сир. Любой может представиться стражником.

– Справедливо, – проворчал сержант. – Но мы, увы, действительно стражники, и мы ищем пропавшего человека – старого человека, сбежавшего из дурдома. Этот индивид может быть опасен.

Сердце Аларона бешено заколотилось, но его лицо осталось безучастным.

– Нет, сир, я его не видел.

– Я не сказал, что этот человек – мужчина, – заметил сержант. – Кребб, осмотри конюшни. Тольтье, обойди дом сзади. Ты не против, если я войду, парень?

– Эм, конечно.

Аларон отступил, лихорадочно думая. Старик обычно спал в конюшнях. А там был ялик – нелегальный ялик… Юноше не приходило на ум никакого объяснения.

Сержант остановился в двери.

– Можешь отложить меч, парень. Мы не бандиты. Доброе утро, мадам, – кивнул он Гретхен, которая была просто возмущена присутствием вооруженных людей в ее доме. Затем сержант посмотрел в коридор и напрягся. – А это кто? – спросил он, покосившись на юношу.

По коридору шла Цим. На ней было одно из платьев матери Аларона, которое она, скорее всего, натянула через голову. Волосы девушки были спутаны.

– Стария ди Бьяккьо, – ответила она мелодично. – Аларон, дорогой, кто эти люди?

– Ты – паренек Ванна? – спросил сержант юношу. – А ты что здесь делаешь? – вновь обратился он к Цим. Окинув ее оценивающим взглядом, сержант ухмыльнулся. – Впрочем, можешь не отвечать. Понимаю, почему вы нервничаете: если ты на ней не женат, то вам лучше молиться о том, чтобы ее родичи об этом не узнали. Твои люди, часом, не видели слонявшегося по округе чокнутого старикана, принцесса? – задал он вопрос девушке. – За него назначена награда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию