Рузвельт - читать онлайн книгу. Автор: Дилан Лост cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рузвельт | Автор книги - Дилан Лост

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Просьба возымела эффект только у самого начала зала. Артур повернулся ко мне, взяв обе мои ладони в свои.

— Прости, Тэдди, но нам правда очень нужно уйти! Я объясню тебе все в машине, обещаю.

— Почему мы вообще бежим? Там ведь твой отец. — происходящее не укладывалось в голове. — Ты боишься его? Или это все я? Ты меня стыдишься?

— Боже, ну что за глупости? — он рассеяно поцеловал тыльную сторону моей ладони. — Ты здесь совсем не причем. А вот мой отец…

— Что с ним не так?

— Он… — Артур вздохнул. — Он…

— Не трус, в отличие от некоторых, — отчетливо произнёс голос за нашими спинами.

Артур снова двинулся с места, как ошпаренный, уводя меня вслед за собой.

— Не убегай от меня, Артур! — послышалось сзади. — Сколько можно играть в эти глупые игры?!

— Какого черта ты забыл здесь? Зачем ты появился?! — в Артура словно вселился демон. — Тебя неделями не бывает дома, ты всегда пропускал все семейные ужины, праздники и дни рождения. Тебя никогда не было там, где ты нужен. И ты вдруг решил прийти сегодня? Ты издеваешься надо мной?

Я тронула Артура за руку. Он обернулся и посмотрел на меня полным боли взглядом.

— Давай уйдем, Тэдди. — снова попросил он. — Пожалуйста, давай просто уйдем отсюда?

— И долго ты планируешь держать ее в неведении? Общение с этим сбродом превратило тебя в законченного лгуна.

— Иди к черту!

— И к тому же грубияна.

— Что происходит?! — я встала между ними, пышущими друг на друга праведным гневом.

— Ты скажешь ей? — поинтересовался мистер Роджерс. — Или мне придется сделать все самому?

— Артур? — тревожно проговорила я, желая услышать все от него. Что бы то ни было.

— Маркхем Кристофер Роджерс, — сказал Артур, смотря на отца. — Директор и основатель компании «Роджерс-Комбайн». Той самой, что скупает все земельные участки рядом с Истерн-Маркет. Включая тот, где стоит твой дом, Тэдди.

— Так это вы? — наконец дошло до меня. — Это вы пытаетесь превратить наш дом в парковку?

— О, дорогая, я не пытаюсь, — рассмеялся он.

Глаза его при этом оставались холодными, как дрейфующие льдины.

— Я уже это сделал. Мой главный инженер как раз сегодня показал все утвержденные планы. Наконец-то на месте этой груды мусора будет построено что-то приличное.

Стоять между ними стало невыносимо. В поисках опоры я привалилась к стене позади себя.

— Мне казалось, что закуски на столе у сцены мерзкие. Но от вас меня тошнит даже больше. — обратилась я к мистеру Роджерсу.

— И все же давай признаем, что не я разрушаю Артура. А ты.

— Не слушай его, Тэдди, — сказал Артур.

Я покачала головой.

— Говорите, мистер Роджерс. Другой возможности высказаться у вас может не быть.

— Благодарю, — снисходительно улыбнулся он. — Поверь, меня очень радует твоя рассудительность. Это значит, что ты действительно сможешь понять. Что ты обуза. Для Артура ты — якорь, который он и не планировал сбрасывать. Ты не принесешь ничего хорошего в его жизнь. Все, то ты делаешь — это лишаешь его возможностей и перспектив, принадлежащих ему по праву с самого рождения.

— Каких еще возможностей и перспектив?

— Я говорю об Оксфорде. Артур, не хочешь рассказать милой леди, с каким заявлением ты пришел ко мне не так давно?

— Не надо. Не делай этого, прошу. — держась за голову, словно ее пронзила дикая мигрень, Артур облокотился о стену рядом со мной.

Мистер Роджерс возвышался над нами, словно мраморный обелиск, отбрасывая зловещую тень. Я чувствовала себя маленькой и беззащитной, как и сгорбившийся Артур.

— На днях мой, обычно благоразумный, сын заявил, что он не будет поступать в университет в этом году. Ему хочется пропустить этот год, остаться в Детройте и разобраться в себе.

— И? — я заломила бровь.

— Не заставляй меня усомняться в твоих аналитических способностях, которым я так импонировал секунду назад, Теодора. — покачал головой мистер Роджерс. — Артуру не за чем «искать себя». Он давно найден. Всегда было понятно, кем он станет. Чтобы ни в чем не нуждаться, чтобы не закончить отребьем, как…

— Не убедили. — перебила я. — Ни вы, ни ваши беспардонные заявления о том, что жизнь Артура совершенно от него на зависит. Вы не заслуживаете такого сына, как он. И уж абсолютно точно вы не заслуживаете распоряжаться его судьбой.

Я думала, что победным рывком увильнулась от всех его обвинений. До того, как Роджерс процедил:

— Это её ожерелье.

— Ее? — не поняла я.

Ответить Роджерс не успел — кулак Артура с размаху пришелся по его лицу гораздо раньше. Раздались женские вскрики и грохот, мистер Роджерс упал на пол, зажимая кровящий нос.

— Прекрати! Заткнись! Заткни свой чертов рот! — Артура бессильно тряс отца за лацканы пиджака. — Уйди отсюда. Просто уйди! Почему ты снова все разрушаешь? Ты разрушил маму, Анну, разрушил меня. Ты добрался даже до Тэдди! Я никогда не убегал от тебя, ты что, не видишь? Я спасался! Но раз уж мне все равно уже конец, позволь спасти хотя бы ее. Хотя бы Тэдди.

По толпе пошли шепотки, к нам подбегали обеспокоенные официанты, от помощи которых мистер Роджерс отказался.

— Так чье это ожерелье? — снова тихо спросила я.

Артур посмотрел на меня, словно говоря — вот он, наш шанс. В ответ я лишь отрицательно помотала головой. Такой муки и отчаяния в его глазах я еще никогда не видела. Но он понял.

Он понял, что я уже не могу уйти.

— Анны, — ответил мистер Роджерс. — Это подарок ей на девятнадцатилетие.

— Вот только она до него не дожила. Не без твоих стараний. — заметил Артур.

— Не смей. — мистер Роджерс угрожающе понизил голос, поднимаясь с пола. — Прекрати жить во лжи, которую ты сам же себе и придумал. Помни, что мы оба любили ее. И мы оба ее потеряли.

— Боже, — я чувствовала себя ужасно.

Ожерелье внезапно начало весить тонну, тяжелейшей ношей разрывая мне гортань и ключицы. Я надела на себя чей-то неполученный подарок, чей-то неотпразднованный день рождения. Чью-то трагически-оборвавшуюся жизнь.

— Тэдди? — Артур подлетел ко мне и обеспокоенно схватил за плечи.

— Как ты мог? — я задыхалась, еле держалась на ногах.

Он называл меня «Рузвельт» с самого первого дня. Не в честь президента с горы Рашмор, а в дань сестре, которую в свое время не смог уберечь. Я — отблеск той жизни, которая потухла в ее глазах, и я — попытка его искупления.

«Позволь спасти хотя бы ее. Хотя бы Тэдди».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению