Коп из захолустья - читать онлайн книгу. Автор: Борис Громов cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коп из захолустья | Автор книги - Борис Громов

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Блондинка благодарно кивает, а через несколько секунд негромко шипит сквозь все еще заклеивающую ее рот полоску липкой ленты. Ага, кровообращение восстановилось и сейчас ей в руки будто сотни мелких иголочек воткнулись. Неприятное ощущение. Терпимое, но чертовски неприятное.

– А сейчас, мисс, мы уберем с вашего лица эту дрянь, – я тянусь к полосе скотча, что закрывает ее рот. – Но будет больно. Одно радует…

Я останавливаюсь на полуслове, а девушка, так и не дождавшись окончания фразы, вопросительно гукает. Мол, что ж тебя, громила, в такой ситуации вообще радовать может?

– Были бы вы, мисс, небритым мужиком, было бы вам сейчас значительно больнее.

Девушка очень характерно прищурилась, видимо, улыбается, шутку оценила. И именно в этот момент я сильно и резко рву полоску скотча влево.

– Ау! Больно же!

Хм, а голос у нее тоже приятный.

– Зато быстро, – развожу руками, словно извиняясь, мол, ну что поделать – пришлось. – И как мне вас называть, прекрасная незнакомка? А главное, мне очень интересно, как такая девушка, как вы, оказались в таком месте, как это?

– Дженнифер Эшли Грэм, – забубнил вдруг за моим правым плечом Бланка. – Двадцать стандартных, обучается в Принстоне, несколько штрафов за парковку, все своевременно погашены… Заявлений о ее похищении или пропаже не поступало…

Похоже, напарник очнулся и начал работать. Ну, да, коммуникатор у него, объект – прямо перед нами, ракурс отличный… Чего ж не опознать?

– А размера моего лифчика, часом, эта ваша штука не знает? – довольно нахально хмыкает мисс Грэм.

– Это я вам и без комма могу сообщить! «Семьдесят пять би», угадал? – огрызается Хавьер, а девушка вдруг стремительно краснеет.

– Итак, мисс Грэм. У полицейского департамента Старого Города есть к вам несколько вопросов. Начнем с самого важного: как вы тут оказались, как давно, и почему ваши родственники не обеспокоены вашим тут пребыванием?

Я жду ответа, а у самого в голове крутится назойливая мысль: «Грэм, Грэм, знакомая фамилия… Где я мог ее слышать?».

С ответом помогает все тот же Хави, сунувший мне под нос свой коммуникатор. Ого! А наша Дженнифер Эшли Грэм, оказывается, кого надо Дженнифер Эшли. В смысле, кого надо дочка. Папа у нас – подполковник Сил планетарной обороны, командир орбитальной и планетарной группировки войск Фрэнсис Грэм. Кто не понял: военного, чином выше отца нашей свежеспасенной голубоглазой блондинки, на Булыжнике просто нет. Оно понятно, что на фоне крупных армейских соединений или флотов, в подчинении у подполковника всего лишь горстка людей и три десятка боевых спутников на орбите. Но вот в масштабах нашего планетоида он – реально «ворлорд» [61], способный в случае необходимости переподчинить себе и полицию, и невеликого размера, но отлично «упакованное» подразделение FEMA [62], и даже гражданскую администрацию. Тем более непонятно, почему он дочурку не разыскивал?

– Скажите, мисс Грэм – проявляю галантность, протягивая даме руку, – а вам не хочется побыстрее покинуть это место?

– Ужасно хочется, детектив Райан, – в тон мне отвечает она и поднимается со стула, опершись на мой локоть. – Вы отвезете меня домой?

– Чуть позже мисс, после соблюдения некоторых формальностей. Вы же смотрели детективы? Веселье с перестрелками закончилось, начинается скучная рутина.

Упс, вот тебе и «рутина»… Этот момент я как-то не учел. Задержанных утащили наружу парни Команданте, раненого – медики вынесли. А покойники все еще валяются на грязном полу в лужах густеющей понемногу крови. И вид их, побитых пулями и осколками гранат, молодой девушке точно не показался привлекательным. Но, должен признать, она молодец. Лицом, конечно, позеленела слегка, но и только.

– Итак, мисс, давайте вернемся к моему вопросу: каким образом вас занесло на эту помойку, да еще и в такой неприятной компании? И почему ваш отец не сообщил об этом маленьком приключении в полицию?

Как галантный кавалер, усаживаю даму на переднее пассажирское кресло «патрульки», сам же остаюсь на ногах, облокотившись на открытую дверь. Диктофон коммуникатора уже включен, сам коммуникатор держу в левой руке. В помещении его вполне можно и во внутренний карман пиджака убрать, чувствительности микрофона хватает, а вот на улице лучше так. К тому же, на мне сейчас не костюм с пиджаком, а патрульный комбез и тяжелый бронежилет. Коммуникатор – хоть и полицейский, прочный, но все-таки электронный гаджет. А гаджеты с «броней» дружат плохо и все время об нее ломаются. Проверено лично, повторять желания не имею совершенно.

Дженнифер немного сбивчиво, но вполне толково рассказывает о том, как весело было пятничным вечером отплясывать в «Черной розе» пока в узком коридорчике возле дамской комнаты ей кто-то не зажал рот и нос тряпкой, воняющей какой-то ядреной химией. И все, тишина и темнота. В себя пришла уже примотанная скотчем к стулу в пыльном офисе внутри старого ангара.

С началом истории все более-менее понятно. Похищение детишек состоятельных родителей ради выкупа – преступный промысел с глубокими корнями и богатыми традициями. Но теперь нужно уточнять детали, ведь именно в мелочах, как давно известно, и кроется дьявол.

– Мисс Грэм, я неплохо знаю район увеселительных заведений… «Черная роза» – клуб с отличной музыкой, спорить не буду, но посетители там бывают… скажем так… самые разные. И не все из них – законопослушные граждане. Приличные молодые девушки там предпочитают бывать либо с крепким парнем под руку, либо в большой компании. Вы так любите рисковать?

Про «самых разных» я загнул красиво. На деле ничего разного там в помине нет. Просто в этом клубе обожают тусоваться молодые латиносы. Музыка там, на самом деле, отличная: тут тебе и самба, тут и румба, тут и прочие сальса с бачатой [63]. А где заводная музыка, там и отплясывающие под нее молодые и не очень трезвые девчонки. Как без этого? Вот и крутится там разная мелкая уличная шпана, считающая себя крутыми «гангста-латино». Отдыхающие компании и даже пары они стараются не задевать: и патрульные коллеги не дремлют, и от старших, реальных «бандитос», вроде ребят Большого Мо, можно крепко получить по шее за нанесение вреда бизнесу. Но вот одинокая девчонка там имеет все шансы найти проблем на свои «нижние тридцать пять» [64], а то и заполучить в хайбол [65] какой-нибудь изначально не предусмотренный барменом «ингредиент». И очнуться под утро на койке дешевого мотеля с почасовой оплатой или даже на кем-то давно выброшенном диване в глухом переулке. Лишенной и нижнего белья и девичьей чести. Такое, конечно, очень редко, но все же случается, к сожалению… Одним словом, несмотря на хорошую музыку, клуб этот для одиноких девушек – место не лучшее. Есть там неподалеку дансинги куда более респектабельные. Но там нет этой атмосферы опасности, на которую так падки подвыпившие сопляки и соплячки из скучных и респектабельных богатых кварталов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию