— Тебе чего надо? — развязно спросил он, вытирая руки о грязный хитон.
— Где хозяйка? — спросила девушка, оглядывая зал. В дальнем углу двое мужчин тихо обсуждали свои дела за кувшином вина и блюдом с солёной рыбой. Ещё один с торопливой жадностью ел разваренные бобы.
— Айри!? — раздался знакомый голос. — Как ты здесь оказалась, девочка моя?
Из-за стойки, отдуваясь и тяжело переваливаясь с бока на бок, вышла бледная, подурневшая Гарби с огромным животом. Опираясь рукой о стол, она испуганно смотрела на девушку.
Та подбежала к ней и помогла сесть на лавку.
— Что случилось? — с тревогой спрашивала женщина, крепко вцепившись ей в руку выше локтя. — Ты же уехала домой?
— Не ужилась я там, — Айри смущённо пожала плечами.
Заметив, что парнишка с любопытством прислушивается к их разговору, Гарби прикрикнула:
— Солас, заканчивай со столами и подмети пол. Да пошевеливайся, спишь на ходу!
Она жалобно улыбнулась.
— Вот пришлось взять в помощники соседского мальчишку. Лентяй и бездельник, но Эдаю нравится.
Потом свела брови.
— Но что произошло? Почему ты снова здесь?
— Я ушла от мужа, — тихо сказала Айри, усаживаясь рядом.
— Ты вышла замуж?
— Ненадолго, — поморщилась девушка.
— А приданое? Что-нибудь осталось?
— Почти ничего.
— Как же так вышло? — всплеснула руками Гарби. — Он тебя бил?
— Бил, издевался, изменял. Настоящий, старый козёл. Я как-нибудь расскажу.
— А твой господин?
— Он умер, — вспомнив о Тусете и обо всех своих страданиях, девушка вытерла набежавшую слезу.
— Не расстраивайся! — успокоила её женщина. — Сами боги послали тебя. Мне вот-вот рожать. Видишь пузо какое? Чуть хожу. Харчевню оставить некому. Эдай хорошо готовит, но в зале не управится.
— Я не одна, — тихо проговорила Айри.
Гарби понимающе улыбнулась.
— Я догадалась. Кто он?
— Алекс. Помнишь, я про него рассказывала?
— Тот парень с острова? — уточнила собеседница и кивнула. — Помню. А у него деньги остались?
Девушка грустно покачала головой.
— Всё пропало.
Гарби скорбно поджала губы.
— Эдай не согласится. У нас слишком мало места для четверых.
— Нас трое, — грустно усмехнулась Айри.
Женщина удивлённо вытаращила глаза. В наступившей тишине послышался звонкий смех.
— Ай да скромница!
Стуча костылём по каменному полу, из кухни, улыбаясь во всю бородатую физиономию, шёл хозяин «Весёлого омара».
— Сразу с двумя живёт! А в шлюхи не пошла, когда тебе предлагали!
— О чём ты говоришь!? — вскричала Гарби, краснея.
— Ты сам, наверное, мечтаешь… — усмехнулась Айри. — Сразу о двоих…
— Почему бы нет? У меня и на троих сил хватит!
Эдай, польщено улыбаясь, поставил на стол кувшин и три деревянных стакана.
— Мужчинах, — ядовито улыбаясь, закончила девушка. — Говорят, вы, либрийцы, это любите.
— Заткни пасть! — рявкнул Эдай, когда до него дошёл смысл фразы.
— И ты думай, что говоришь! — не осталась в долгу Айри.
— Не ссорьтесь, пожалуйста! — взмолилась Гарби.
Супруг уселся на лавку.
— Где же твоё хвалёное приданое?
— Там же, где твоя нога, — огрызнулась девушка.
— Утопила в море? — удивился мужчина.
— Пришлось отрезать, чтобы самой не сгнить вместе с ним!
— Врёшь, девчонка! — рассмеялся Эдай. — Золото не гниёт.
— Зато некоторые мужчины смердят как падаль!
Но собеседник не обиделся. Залив в глотку стакан вина, он вытер губы и поинтересовался:
— Чем на хлеб собралась зарабатывать? Опять воровать пойдёшь. Или всё-таки в шлюхи?
— У тебя просить не буду, — успокоила его Айри.
— Я хочу, чтобы она помогла мне в харчевне! — громко сказала Гарби, стараясь прекратить их пикировку.
Эдай посмотрел на неё, погладил бороду.
— Пусть остаётся, места хватит.
— Жить я у вас не буду, — покачала головой девушка. — Алекс хочет снять лавку. Если бы отыскать что-нибудь поблизости, я могла бы приходить и помогать вам в зале.
— Какой Алекс? — нахмурился мужчина. — Тот, что сосватал тебе мужа?
— Я сама вышла! — повысила голос Айри.
— И потом сбежала! — довольно осклабился Эдай.
— Не разглядела вовремя, что он на тебя похож!
— И чем он собрался торговать? — мужчина налил себе ещё вина.
— Одеждой! — огрызнулась девушка.
— Какой одеждой? — встрепенулась Гарби.
— Всякой, — пожала плечами Айри. — Он очень хорошо шьёт.
— Значит, ты врала, когда говорила, что он воин? — усмехнулся Эдай.
— У него много талантов, — повторила девушка одно из высказываний Алекса.
— Девочка моя, кто будет у вас её покупать? — тяжело вздохнула Гарби. — Отговори его пока не поздно.
— В Келлуане у него получилось, — неуверенно возразила Айри.
— Да какая у вас там одежда? — скептически хмыкнул Эдай. — Одни юбки!
— А это! — возмущённая девушка сбросила шаль и повернулась, демонстрируя платье.
— Здесь такое не носят! — отмахнулся мужчина, и его глазки масляно заблестели, разглядывая стройную фигурку.
— Это мы ещё посмотрим, — не очень уверено ответила она. — Главное, лавку найти.
— Бросай ты эту глупость, — Гарби взяла её за руку. — И оставайся у нас.
— Всё равно вы быстро разоритесь с этой затеей, — поддержал супруг. — Тогда опять придётся воровать или торговать собой. А здесь будешь работать в зале. Подавать еду и рассчитываться с клиентами. Народ у нас тихий, никто тебя не обидит.
— Я помогу, — сказала Айри, глядя на женщину, и ещё раз повторила. — Но жить здесь не буду.
— Хочешь поглядеть, как твоего Алекса продадут в рабство, когда разорится? — усмехнулся Эдай.
— А вдруг разбогатеет? — возразила девушка. — Боги его любят.
— Кажется, Апий Опц купил себе дом на Якорной улице? — хмурясь, вспомнила Гарби.
— Точно! — встрепенулся мужчина. — Малой сказал, что они только вчера переехали!
— Тогда надо узнать, не сдал ли ещё Корнелл кому-нибудь его старую лавку! — вскричала женщина. — Здесь совсем близко. Пока твой приятель будет бестолково ждать покупателей, ты поможешь мне в зале! Эдай, сходи с ней!