– Жнаю, что шоратник барона пропал, а этих двоих вынешли жа мост. Жалежли в ушадьбу Айоро.
– Может, и соратник с ними был?
– Может быть, – пожал плечами хозяин. – Молодой Татшо по их вошпитаннице шох. Шобиралша на швидание, да, видно, не дошел.
– Это и я знаю, – проговорил Чубсо, вставая. – Если что вспомнишь, сообщи.
– Непременно, – закивал Гер и, провожая гостя, радушно проговорил: – Вот ремонт шделаю, жаходи, мой гошподин. Для тебя вшё, что пожелаешь, приготовлю.
– Если будет время, – важно ответил гость. – Дел много.
Он уже перешел через улицу, когда его окликнул Гер. Чубсо обернулся. Хозяин гостиницы бежал, махая перевязанной рукой.
– Вот, что я вшпомнил, мой гошподин, – торопливо заговорил он, задыхаясь. – Шим и Аки одно время работали на шкладе у Железного Гу.
– Гу стал торговцем? – удивился Чубсо.
– Он же теперь маштер Братштва, – объяснил Гер. – Жавел лавку, торгует ш городом. Жнатные шемьи у него овощи да фрукты покупают. Может быть, он тебе чем поможет?
– Я спрошу, – кивнул гость, задумавшись.
Несмотря на все усилия, Сайо никак не могла сосредоточиться на учебе. Впервые с начала посещения школы мастерица Пион попеняла на ее невнимательность. Пообещав исправиться, девушка попыталась взять себя в руки. Но мысли упрямо возвращались к умиравшему в одиночестве Алексу. После обеда Сабуро набросилась на нее с расспросами.
– Мне страшно, – зябко повела плечами Сайо. – Я в городе два месяца, а уже столько смертей вокруг.
– Что ты имеешь в виду? – не поняла подруга.
– Сначала Татсо… пропадает. Потом какие-то воры пытаются ограбить усадьбу, а сегодня ночью зарезали моего слугу.
– Слуги должны по ночам спать, – фыркнула Сабуро. – Наверное, связался с какой-нибудь компанией из пригорода?
– Он сторожил! – чуть резче, чем следовало, ответила Сайо.
– Значит, плохо сторожил, – не сдавалась подруга. – Сам виноват. Не стоит, Сайо-ли, расстраиваться из-за какого-то простолюдина.
– Он спас мне жизнь, – проговорила Сайо. – В ту ночь, когда на наш караван напали, мои слуги спрятали меня в лесу, а сами увели разбойников за собой.
– Это был его долг, – слегка смутилась Сабуро.
– Потом они нашли меня и уговорили вернуться на место стоянки, – не слушала ее подруга. – Без них я бы ни за что не смогла спасти твоего отца.
Ясако промолчала. Сайо, чувствуя потребность высказаться, продолжила:
– Раньше я жила в маленьком замке у самых гор и не испытывала страха. Сейчас я боюсь с каждым днем все больше и больше. Воры, убийцы. Зачем только я встретила госпожу Айоро и приехала в этот город?!
– Неужели лучше прозябать в вашей глуши? – фыркнула Сабуро. – Каждый день видеть одни и те же лица, слышать одни и те же разговоры. Смотреть, как крестьяне собирают на еду кузнечиков, а единственные два соратника – чуть живые старики и им все равно, где умирать? Год за годом одеваться в одну и ту же одежду? Трястись над каждой «совой», гадая, куда ее потратить: нет, на новые штаны мужу; нет, на посуду. Лупить служанок за тайком съеденный кусок мяса? Да так со скуки помереть можно.
– Откуда ты так много знаешь о жизни в маленьком замке? – улыбнулась сквозь слезы Сайо.
– Мой отец когда-то был рыцарем, – отвела глаза Сабуро. – В молодости наделал долгов. Потом продал землю и замок господину Дзимо.
– Понятно, – кивнула Сайо.
– Только я тебя заклинаю Вечным Небом, никому не рассказывай! – взмолилась девушка.
– Конечно! – заверила Сайо. – Ты же моя единственная подруга!
– Значит, было ради чего приезжать в город? – Ясако лукаво улыбнулась.
– Только ради тебя! – согласилась собеседница.
Девушки крепко обнялись.
Разговор с подругой слегка развеял мрачные мысли. Но появление паланкина, где на месте Алекса шел другой слуга, вернуло Сайо к мрачной действительности. В присутствии других учениц она не решилась спрашивать носильщиков о самочувствии парня.
По мере приближения к усадьбе настроение портилось все больше и больше. Увидев заплаканное лицо Махаро, Сайо едва не упала.
– Он умер?
– Жив, – всхлипнула управительница. – Раны тяжелые. Госпожа собралась к нему. Нужно собрать ее в дорогу.
– Госпожа Айоро хочет навестить моего слугу? – зеленые глаза округлились.
– Какого слугу! – гневно вскричала Махаро. – Ранен господин!
– Как? Когда? – испуганно залепетала Сайо.
– Пришел скороход из замка с письмом от Айоро-ли, – стала объяснять управительница. – Варвары разбили объединенный отряд Канаго и Хайдаро. Спасая наследника Хайдаро, наш господин был тяжело ранен. Сейчас он в крепости Нагаси с уцелевшими воинами.
– Какой ужас! – пробормотала Сайо.
– А у меня некому вести повозку! – продолжала жаловаться Махаро.
– Алекс умер? – внутренне сжавшись в ожидании утвердительного ответа, спросила Сайо.
– Откуда я знаю! – отмахнулась женщина. – Какая разница! Наверное, еще жив. Мне никто ничего не говорил. Да все равно он никуда не годен.
Девушка перевела дух. К счастью, управительница ничего не замечала.
– И Низа не вернулась.
– Она еще не приходила? – удивилась девушка.
– Негодная девка пользуется… добротой госпожи Айоро, – сквозь зубы процедила управительница. – И ведет себя как…
Махаро вздохнула.
– Дорога дальняя, нужно собрать белье, еду. Приготовить повозку. И все это к завтрашнему утру.
– Я готова помочь, Махаро-ли, – предложила Сайо. – Говори, что нужно делать.
– Но тебе же надо выполнять задание господина Айоро, – напомнила женщина.
– Я думаю, сейчас это не самое важное! – решительно проговорила Сайо.
– Спасибо, милая, – просветлела лицом управительница. – А то слуги уже с ног валятся. Встали-то все ни свет ни заря. Ходят как сонные мухи. Тиму пришлось даже вынести предупреждение. Никак не хотел отходить от своего дружка.
– Я только переоденусь, – прервала ее девушка.
– Конечно!
Замотанная Симара с благодарностью приняла помощь госпожи. Вдвоем они обустроили повозку. Постелили постель, разложили необходимые принадлежности. Махаро лично готовила одежду и белье, никому не позволяя шарить по шкафам в спальне хозяйки. На кухне дым стоял коромыслом, повар с Токи готовили припасы в дорогу, им помогали двое слуг. Проблему с кучером решили за счет Южира. Он отправится в дальнюю дорогу с госпожой, а его отец возьмет на себя заботу о конюшне и скотном дворе. Ближе к полуночи, когда все уже чуть ходили от усталости, Сайо поймала в дверях кухни Тима.