Удивительное путешествие доктора Дулиттла - читать онлайн книгу. Автор: Хью Джон Лофтинг cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удивительное путешествие доктора Дулиттла | Автор книги - Хью Джон Лофтинг

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Спички! Где спички? – крикнул доктор Дулиттл. – Огня! Огня!

Сова Ух-Ух метнулась к столу и почти тотчас же увидела коробок спичек. Доктор чиркнул, зажег свечу. И тут только увидел спящего мирным сном Смотрителя маяка. Он принялся его расталкивать, трясти за плечи. Все бесполезно.

– Может быть, он в обмороке? – догадался доктор. – Воды! Скорее воды!

Сова Ух-Ух схватила со стола вазу с какими-то цветами и хотела уже плеснуть водой в лицо Смотрителя, чтобы привести его в чувство. Вдруг доктор выхватил у нее вазочку и понюхал вялые цветки.

– Все ясно, – сказал он. – Это гелиотроп. Его еще называют сон-трава. Смотритель надышался его ароматом и уснул. Не будем терять время. Зажжем маяк сами.

Он поднес свечу к громадному фонарю, повернул какой-то рычажок, и из башни маяка ударила прямо в море широкая струя света. Она прорезала ночную тьму, осветила гребни высоких волн и торчащие из воды, словно из акульей пасти, острые клыки скал. Рифы!

На корабле тотчас же заметили опасность. До рифов оставалось пять минут ходу. Еще чуть-чуть, и громадный корабль разбился бы вдребезги!

Доктор Дулиттл видел, как в искрящемся луче прожектора корабль поворачивается боком и медленно обходит острые скалы, окруженные пеной бурунов, словно кружевными воротниками. Блеснула золотыми буквами надпись на борту. И вдруг доктор ахнул:

– «Виктория»! Это наш знакомый королевский фрегат! – Он обернулся к сове Ух-Ух. – Слетай, пожалуйста, к королевскому капитану и вырази ему мое почтение.

С этими словами он снял с головы цилиндр и нахлобучил его на сову. Каково же было удивление королевского капитана, когда он увидел сову в цилиндре! Зато он сразу догадался:

– Это доктор Дулиттл, знаменитый звериный доктор, спас нас от гибели! Салют доктору и его друзьям!

Грохнули разом все медные пушки на борту «Виктории», низким облаком пронесся над морем пушечный дым. А королевский капитан приказал:

– Спустить шлюпку! Я должен лично поприветствовать этого великого человека.

А великий доктор суетился около Смотрителя маяка. Он капнул ему в нос «просыпальных капель», потер виски, положил на лоб мокрое полотенце. И Смотритель открыл глаза.

– Я, кажется, заснул! – ужаснулся он. – Скорей зажгите фонарь! Корабли в море пропадут без моего маяка!

– Успокойтесь, – улыбнулся доктор Дулиттл. – Все в порядке. Только никогда больше не ставьте в вазу эти цветы. Они навевают сон.

Не успел Смотритель как следует поблагодарить доктора Дулиттла, как на маяк поднялся сам королевский капитан.

– Дорогой доктор! – воскликнул он. – Вы достойны ордена «Спасение на водах»! И я, как королевский капитан, награждаю вас этим орденом.

Он прикрепил к сюртуку доктора Дулиттла тяжелый сияющий орден. А потом крепко, по-капитански, пожал ему руку. Они вместе, попрощавшись со Смотрителем, спустились с маяка. И тут, в окружении зверей доктора Дулиттла, королевский капитан сказал:

– Благодарю вас всех, друзья мои. Я так жалею, что не знаю звериного языка. Но обещаю вам, что впредь буду прислушиваться к каждому звериному голосу, к шуму птичьих крыльев, к плеску рыбы в воде. Теперь я знаю, что должен помогать зверям так же, как они помогают нам. Еще раз спасибо!

И королевский капитан приложил руку к козырьку, отдавая честь. Он уже хотел сесть в шлюпку и плыть на «Викторию», когда вдруг воскликнул:

– Я совсем забыл! Доктор, может быть, вы хотите отправиться домой? Мой корабль в вашем распоряжении, и мы идем полным ходом к берегам Британии.

– Благодарю вас, – сказал доктор, – у нас еще есть кое-какие дела здесь. К тому же наш «Голубой кит» хоть и не такой прекрасный корабль, как ваш фрегат, но сумеет доставить нас домой без приключений.


Удивительное путешествие доктора Дулиттла

Королевский капитан отправился на великолепный многопалубный фрегат, а доктор Дулиттл со всей своей командой водрузился на панцирь черепархелона. И можете быть уверены, что уже через минуту они оставили далеко позади быстроходную «Викторию». Королевский капитан, как ни шарил биноклем по ночному морю, так и не заметил, в какую сторону отплыл доктор.

Глава 46
Коровье какао
Нет маяка без моряка,
Нет моряка без маяка,
Нет моря без волны!
Банан растет для обезьян,
И обезьяна ест банан —
Друг другу мы нужны! —

так пела обезьянка Чу-Чу, подпрыгивая от радости на колышащейся спине черепархелона. И все хором подхватывали:

Друг другу мы нужны!

Вскоре в рассветном тумане показался остров Аврика. Казалось, он плавно скользит по морю, устремляясь неведомо куда. Может быть, он действительно стремился в далекие доисторические времена, когда вся Земля была населена странными громадными чудищами, злыми и добрыми, мрачными и веселыми, уродливыми и забавными? Но так только казалось. Остров прочно стоял на своем месте и в своем времени. Никуда ему не суждено было уплыть. И доктор Дулиттл с друзьями снова ступил на его песчаный берег.

За время их отсутствия пришло лишь одно письмо. Что-то знакомое почудилось доктору в этом конверте. Марка! Конечно же марка! На ней был изображен родной его город Лужтаун-Болотвиль. Грустно стало доктору. Он вспомнил старую лошадь в зеленых очках, свою сестру Салли, Кошачьего Кормильца Коко и понял, как сильно соскучился по родному дому, по старому креслу у пылающего камина. Доктор вскрыл письмо и прочитал корявые каракули Кошачьего Кормильца:


«Дорогой мистер Дулиттл, не знаю, дойдет ли до вас эта весточка. Я же не ведаю вашего адреса. Но моя любимая кошка Клотти намурлыкала мне кое-что насчет птичьей почты. Попробую положить это письмецо на пороге своего дома. А ну как действительно долетит оно до вас? Мы тут скучаем без ваших зверей и, конечно же, без вас, доктор. Приезжайте. Тем более что и дело неотложное есть. Вот послушайте, в ближнем городе Коровполе что-то неладное приключилось с коровами. Они разом перестали давать молоко. И теперь доятся, вообразите себе, каким-то сладким и вкусным напитком шоколадного цвета. По-моему, это какао! То ли травы особенные стали произрастать в этом Коровполе, то ли дети-шалуны что-то вытворили? Но точно – коровы дают не молоко, а какао. Дорогой мистер Дулиттл, приезжайте поскорей и порасспросите этих упрямых животных, зачем они все это затеяли? Какао – это, конечно, хорошо, но и чаю с молочком иногда хочется.

Бесконечно ваш Кошачий Кормилец Коко.

Поклон вам от жены моей Кошелизы».


Долго вздыхал доктор Дулиттл, даже слезинка скатилась по его щеке.

«Пора, – шептал он, – пора домой».

Сборы были недолгими. Только очень уж грустным оказалось прощание. Особенно грустил Тудасюдайчик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению