Война. Истерли Холл - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Грэм cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война. Истерли Холл | Автор книги - Маргарет Грэм

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Саймон вернулся, целый и невредимый? Джек, Марти и Чарли – тоже?

Воспоминания улетучились. Она сказала:

– Спасибо вам. Завтра они выходят в первую смену. Чарли пока помогает Саймону и старому Стэну. Бедный Роджер болен…

– Ради всего святого, милый Об, сядь и расскажи, зачем ты собрал нас здесь, – Вероника уже стучала ногтями по столу в нетерпении.

Он показал на стул, который стоял справа от него.

– Пожалуйста, присаживайся, Эви. Это твоя вотчина, и ты комендант.

Он обернулся, когда открылась входная дверь.

– А вот и моя старая подруга миссис Мур – вскоре, осмеюсь предположить, миссис Харви.

Миссис Мур уронила травы, покраснела до корней своих белых волос и протянула руки к Оберону, пока тот собирал с пола шалфей и розмарин.

– О, мистер Оберон, не могу поверить, что вы наконец здесь.

– Пожалуйста, садитесь, – сказал он и последовал своему же совету, устраиваясь на стул во главе стола.

– Истерли Холл в безопасности, и он принадлежит нам. Единственно, что нужно делать, – поддерживать его кредитоспособность. Я буду управлять шахтами, отец будет заниматься остальными своими делами. Прилегающие территории и домашняя ферма теперь тоже наши, так что за живущих здесь фермеров несем ответственность мы.

«Кредитоспособность». Слово зазвенело в тишине, которую нарушало только бурление чайника. Эви сидела неподвижно, пока все остальные переглядывались.

– Кредитоспособность? Возможно, плата за аренду ферм и доходы от угольного производства обеспечат ее? – предположил Ричард.

– Вряд ли, – ответил Оберон, в упор смотря на Эви. Он обратился к ней, когда она встала и пошла к чайнику, который еще только начал шуметь, но мог закипеть в любую минуту.

– Оставь это на секунду, Эви, потому что Джек рассказал мне, что у тебя есть первоклассная идея. Ты ему о ней писала, – он ласково улыбнулся. Его бровь пересекал шрам. Как же близко он был от глаза, подумалось Эви. Да, у нее была идея, но сейчас, здесь для нее настал такой момент, когда говорить особенно тяжело.

Оберон взял бисквит.

– Давайте же, налетайте все. Вы должны это услышать.

Вероника смотрела на нее, все ее лицо выражало нетерпение.

– Эви, за что это ты решила взяться? Давай выкладывай.

Миссис Мур толкнула ее в бок.

– Давай же, Эви, или я сама все расскажу. Это отличная идея. Гарри и Рон так думают, да и твой Джек тоже.

Вероника казалась обескураженной.

– Так они знают? Почему же ты не поделилась с нами?

Оберон вздохнул.

– Тише, Вероника. Дай девушке сказать.

Он передал тарелку с бисквитами миссис Мур, которая взяла один и посмотрела на часы.

– И побыстрее, нам надо заниматься делом.

Эви издала короткий вздох.

– Моя мечта управлять гостиницей получила бы идеальное воплощение здесь, в Истерли Холле, ведь чем мы занимались последние четыре года, как не обеспечивали комфортную жизнь множеству людей, перестилая им постели и подавая еду? Нужно будет сделать небольшой шажок, чтобы переквалифицироваться после того, как дом будет переоборудован и последний пациент его покинет. Гарри сказал, что многие из них обязательно вернутся в качестве гостей; более того, они будут всем рассказывать об этом месте, а семьи пациентов, которые тут были, и сами не раз говорили, что с удовольствием полежали бы здесь сами какое-то время. Ты же их слышала, Вер?

Повисла пауза. Вероника вцепилась в руку Ричарда. Оберон широко им всем улыбался. Вероника наконец сказала:

– Прекрасно, просто прекрасно. Конечно, конечно. Прекрасно.

И тут как будто плотину прорвало – кухня наполнилась разговорами, Оберон расхаживал взад и вперед, а Вероника шагала за ним по пятам. Вскоре к ним присоединился и Ричард. Эви и миссис Мур посмотрели на часы. Наконец, Эви прокричала, стараясь справиться с напавшим на нее смехом:

– Достаточно. Нам нужно готовить обед, а вам всем почему бы не сходить в гараж и не посмотреть на новый туринг и не обсудить все еще раз более подробно?

Миссис Мур вытирала лицо носовым платком, а потом махнула им в их сторону.

– Да, мы должны накормить массу человек.

Вероника обернулась на них.

– Эви, ты редчайший алмаз среди множества женщин, правда же, Об? – Она не дала ему возможности ответить и сразу же добавила: – Пожалуйста, Эви, и вы, миссис Мур, будьте уверены, что вы будете самыми важными нашими сотрудниками и для вас всегда найдется работа, и что, разумеется, мы никак не сможем обойтись без вашей готовки.

Эви уже не смеялась. Она почувствовала, что вода из прорвавшейся плотины встала и замерзла, наполнив ее. Так. Так. Вот и наступил мир. Миссис Мур дотронулась до ее руки, ее лицо тоже было холодным, каждая пора на нем сочилась разочарованием. Вероника стояла перед ними, положив руку на локоть брата, и переводила взгляд с Эви на миссис Мур.

– Что? Что я такого сказала?

Оберон остановился по дороге к двери и теперь смотрел на Эви. Ну что же, пусть смотрит. Она перенесла весь свой вес на мыски, как всегда делал Джек во время своих кулачных боев. Она сказала:

– У меня есть деньги. Капитан Нив оставил мне приличную сумму, и тебе об этом известно, Вероника. Я останусь в Истерли Холле, но не как прислуга, только как партнер. – Она приобняла миссис Мур одной рукой. – Наши дни в этом положении были сочтены, когда война еще только начиналась, надеюсь, вам это было ясно, всем вам?

Она переводила взгляд с Вероники на Оберона и на Ричарда. Они залились краской и отводили глаза. Эви продолжила:

– Одни мои кулинарные навыки делают меня достойной партнерства и миссис Мур тоже. Те, кто работал под лестницей, сделали для того, чтобы эта больница функционировала, не меньше, чем медперсонал, а еще они знают, что там, в большом мире снаружи, для них найдется самая разная работа. Я понимаю, что война закончилась, заводы по производству боеприпасов скоро закроются и люди захотят вернуть свою прежнюю работу, но сомневаюсь, что мужчины и женщины будут готовы расстаться со своей свободой, чтобы снова превратиться в слуг. Если я останусь, то буду настаивать на партнерстве. Я буду настаивать, чтобы к сотрудникам относились как к сотрудникам, а не как к прислуге. Уверена, если управление этим госпиталем хоть что-то вам дало, так это понимание, что пациенты – или в нашем случае гости – предпочитают день за днем видеть вокруг себя знакомые лица. Ввиду этого вы должны сподвигнуть людей быть верными этому месту, дать им причину здесь оставаться. А это значит – ежегодная премия с прибыли.

Они все стояли неподвижно, уставившись в пол, кроме Оберона, который смотрел прямо на нее и внимательно слушал. Она сжала руки в кулаки, понимая, что пути назад у нее уже нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию