Мой муж - злодей - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Власова cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой муж - злодей | Автор книги - Ксения Власова

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Впрочем, выбор был невелик. Реймонд демонстративно постучал тростью по полу. Плитка в местах соприкосновения с черным деревом угрожающе потемнела.

— Давайте же свяжем ваши судьбы перед лицом тринадцати богов! — поспешно выдавил священнослужитель, без труда уловивший намек. — Повернитесь друг к другу и возьмитесь за руки.

Элизабет с готовностью вложила свои ладони в его. Ее взгляд снова метнулся к чему-то чуть выше его правового плеча, и (он мог поклясться!) ее глаз нервно дернулся. Она выдрала руку из его хватки и замахала ею, будто разгоняя дым.

— Простите, — буркнула она, — суставы затекли, разминаю.

Реймонд решил, что прояснит этот момент позже. Принцесса вела себя странно, но… Ему это нравилось. За свою жизнь он привык к двум реакциям: к подобострастной лести и к испуганному отвращению. Элизабет же вела себя с ним, как с обычным человеком. Это невольно притягивало.

Неужели она не чувствует темных эманаций его дара?

— В этот светлый час…

Голос священнослужителя мог убаюкать любого. Реймонд слушал вполуха. Гораздо интереснее было наблюдать за будущей женой. Та явно о чем-то напряженно размышляла. На ее лбу появилась складка, и она добавила ее эфемерной красоте чуть больше жизни. Мельком Реймонд подумал, что принцесса слишком молода. Кажется, на днях ей исполнилось девятнадцать. По сравнению с ним, тридцатилетним мужчиной, сущий ребенок. Вот только к ней почему-то не получалось относиться снисходительно. Скорее уж, настороженно.

— … Муж и жена — две стороны одной медали. Если один из них…

Реймонд вглядывался в лицо Элизабет, пытаясь понять, что в нем кажется ему странным.

Задумавшись, он едва не пропустил самую важную часть ритуала.

— Согласен, — бросил он на вопрос священнослужителя.

Тот страдальчески вздохнул, словно у него заболели разом все зубы, и обратился к Элизабет:

— А вы, сестра моя, согласны связать свою судьбу с этим человеком?

Реймонд был уверен в положительном ответе, но все равно невольно напрягся. Его плечи чуть расслабились, стоило ему услышать ее решительное «да».

— Тогда скрепите вашу клятву поцелуем, — разочарованно закончил обряд священнослужитель. — И предстаньте перед богами уже мужем и женой.

Элизабет подняла на него глаза и впервые за время знакомства едва заметно замялась. Забыла об этой традиции?

Не колеблясь, он склонился к ней. Видят боги, он был намерен ограничиться простым касанием губ, но, когда ее рот смело приоткрылся, не смог удержаться от искушения. Поцелуй вышел коротким, но настоящим, и заставил кровь вскипеть в жилах. На этот раз первой отстранилась Элизабет.

Она торопливо посмотрела куда-то в сторону. На ее лице промелькнуло разочарование, и Реймонд ощутил болезненный укол задетого самолюбия. Кажется, принцессу не впечатлила ни клятва, ни то, что ее скрепило.

Впрочем, его должно волновать не это.

— Да пребудет с вами милость богов! — благословил их священнослужитель и закрыл книгу.

Руку обожгло короткой вспышкой боли. Элизабет охнула и подняла к лицу внутреннюю сторону ладони, на которой неторопливо проступила брачная отметина — сложный рисунок в виде цветка.

— Почему я еще здесь? — прошептала Элизабет.

В ее взгляде плескалась откровенное недоумение. К сожалению, времени по-прежнему было мало.

— Хороший вопрос, — одобрил он и торопливо повел ее к выходу из храма. — Нам нужно вернуться в замок.

— Так быстро? — вяло поинтересовалась Элизабет.

За последние пару минут она словно растеряла весь задор. Будь он более мнительным, решил бы, что дело в нем.

Ни один из них не попрощался со священнослужителем. Но тот не выглядел оскорбленным. Скорее обрадованным, что его наконец-то оставили в покое.

— Да, — проговорил Реймонд и снова потянулся к порталу. — Еще не все кончено.

— О чем вы?

— Нам нужно консуммировать брак.

* * *

Ева едва не споткнулась на ровном месте.

— Что-что сделать? — переспросила она в надежде, что ослышалась.

В ответ некромант прожег ее таким мрачным взглядом, что она предпочла заткнуться. Интересно, этот тип вообще умеет улыбаться?

Впрочем, ей бы о другом подумать. Например, о том, почему она все еще заперта в дурацкой книге? Она была уверена, что, став женой антагониста, сможет изменить сюжет и, соответственно, вернуться домой!

В храме портал не работал, поэтому пришлось выйти на улицу. Пересчитывая мраморные ступеньки, Ева старалась не отставать. Могла бы особо не волноваться на этот счет: когда тебя тащат за руку, как на буксире, сложно отстать.

— Вернемся в замок и приступим, — бросил некромант.

Ух, страстный ей попался муж! Вон с каким «пылом» настаивает на брачной ночи. С таким же азартом уставший бухгалтер сводит цифры в годовом отчете.

Перед лицом пронеслась вспышка света. Ева зажмурилась, а открыла глаза уже в знакомой гостиной.

— Генри! — рявкнул некромант так, что стены, украшенные картинами в дорогих рамах, дрогнули.

Ева инстинктивно пригнула голову и хотела было спросить, о ком идет речь, но в гостиную вошел дворецкий. Так быстро, будто дежурил под дверью.

— Милорд? — вежливо и многозначительно спросил он.

Ладонь Евы крепко сжали пальцы некроманта. Видимо, на тот случай, если она решит удрать в окно. Дверь все равно перегородил дворецкий.

— Позволь представить тебе мою жену — Ее Высочество Элизабет.

На лице дворецкого не дрогнул ни один мускул. Вот это выдержка! Сама Ева ею похвастаться не могла, поэтому растянула губы в вымученной пародии на улыбку.

— Примите мои поздравления, милорд, — сдержанно ответил дворецкий.

Неужели и здесь ее станут считать вещью? Ну уж нет! Ева даже забыла о том, что ее беспокоило, и возмутилась.

— А как насчет меня?

— Простите? — на нее с недоумением воззрились оба мужчины.

— А почему меня вы не поздравили? — с нажимом поинтересовалась она.

На мгновение дворецкий стушевался. А ее новообретенный муж ненадолго задержал на ней задумчивый взгляд и, моргнув, отвел глаза.

— К-к-конечно, — выдавил дворецкий. — Простите, Ваше Высочество, за вас я тоже рад.

Последнее слово камнем упало в тишину гостиной и прозвучало не очень-то искренне.

— Генри, мы с женой поднимемся в спальню, — с намеком, который не уловил бы разве что глупец, сказал некромант. — Предупреди, пожалуйста, прислугу, чтобы нас не беспокоили.

— Разумеется, милорд, — с готовностью откликнулся тот и, пряча глаза, склонил голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению