Прикосновение любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикосновение любви | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Та боль, которую испытала Тамара, увидев распростертого на земле, бездыханного герцога, должна была бы открыть ей собственные чувства. Однако шок был слишком велик, и девушка осталась глуха к голосу своего сердца.

И только когда Тамара узнала от Уоткинса страшный приговор, который вынесли герцогу доктора, вдруг наступило прозрение…

» Я люблю его! — в восторге повторяла девушка. — Меня восхищает в нем все: благородство, доброта к детям и особенно к Ваве, умение понять чувства другого человека и прийти на помощь. Он ведь не задумываясь отправился со мной искать Ваву, потому что понял, как я волнуюсь!«

Все эти мысли молнией пронеслись у Тамары в голове, пока она стояла, сжавшись в комок от волнения, и ждала, что Эрт совершит чудо — исцелит ее любимого.

— А теперь вибрация и жар отступили, — сообщил герцог, и всем присутствовавшим в комнате показалось, что прошла целая вечность.

Эрт наклонился к больному, как будто мог его видеть, и сказал, улыбаясь:

— Может ли ваша светлость пошевелить рукой?

— По-моему, не могу… — начал было герцог. И вдруг его левая рука легко поднялась на всю длину до самого плеча.

— А теперь попробуйте правую, — мягко попросил Эрт.

Герцогу удалось и это.

Голосом, глубоким от волнения, от осознания того, что только что с ним произошло, герцог с чувством произнес:

— Вы исцелили меня!

— Это сделал Господь, — возразил Эрт, — а вовсе не я.

— Как мне отблагодарить вас? — спросил герцог.

— Вознесите хвалу Господу! Это Он, заботясь о возлюбленных своих чадах, позволил мне, своему ничтожному слуге, исполниться Его волей и помочь вам.

— Я могу двигаться! Я больше не парализован! — в восторге произнес герцог.

Казалось, он сам с трудом верит в это. Он хотел было сесть на постели, но Эрт мягко удержал его за плечо.

— Лежите спокойно, ваша светлость, — сказал он. — Спина у вас еще будет болеть сегодня, а возможно, и завтра. Но милость Господня обязательно снизойдет на вас!

Слова эти Эрт произнес неторопливо и с улыбкой. Затем сделал шаг от кровати, и Тамара, понимая, чего он хочет, подошла к нему и взяла за руку.

— Как мне отблагодарить вас? — спросила она.

— Мне не нужно никакой благодарности, — остановил ее Эрт. — Я пришел, потому что во мне нуждались.

— Дети наверняка захотят увидеться с вами.

— Так отведите меня туда!

— Только не уходите сразу после того, как повидаетесь с ними, — попросил герцог. — Я прошу вас остаться хотя бы до завтра. Вдруг мне станет хуже?..

— Нет, ваша светлость, я вам больше не понадоблюсь, — спокойно возразил Эрт. — А мне и моему внуку пора отправляться в путь…

— Но я хотел бы предложить вам остаться под моим кровом столько, сколько вы пожелаете, — продолжал настаивать герцог.

— Я чувствую, что меня ждут на севере, — мягко заметил Эрт, словно услышав глас свыше.

— И все же, что я могу для вас сделать?

Эрт ничего не ответил. Он молча подошел к внуку, который ждал его на пороге спальни. Тамара приблизилась к постели герцога.

— Дайте ему все, что он пожелает, — распорядился герцог.

— Он не возьмет денег, — возразила Тамара. — Но я все-таки попытаюсь чем-нибудь ему помочь.

Герцог не сводил с нее взгляда.

— Благодарю вас, — тихо произнес он. Боясь, что он догадается по глазам об ее истинных чувствах, Тамара поспешила уйти.

Она привела Эрта в гостиную в западном крыле замка. Шандор при виде слепого был так удивлен и обрадован, что не смог сдержать восторженного возгласа.

— Эрт, это вы! Что вы здесь делаете?

— Эрт только что излечил герцога, — пояснила Тамара.

— Если бы вы пришли вчера, то могли бы вылечить и меня!

— А что с вами приключилось, мастер Шандор? — ласково спросил Эрт.

При этом он легонько коснулся синяка вокруг глаза мальчика.

— Все в порядке, Эрт, — сказал Шандор и слегка отодвинулся.

— Лежи смирно, — потребовала Тамара. — Ты ведь знаешь, что Эрт не сделает тебе больно.

— Но мне щекотно! — пожаловался Шандор.

Эрт не обратил никакого внимания на эти слова, а продолжал держать одну руку у Шандора на глазу, а другой коснулся его рассеченной губы.

Шандор еще какое-то время сопротивлялся, а потом затих.

Наконец Эрт отнял руки.

— Как здорово это у вас выходит, Эрт! — весело проговорил Шандор. — Моему глазу уже гораздо лучше…

Слепой положил руки мальчику на плечи.

— Сейчас я сниму неприятные ощущения в твоем теле, — сказал он. — Тебя сильно избили, но никаких серьезных повреждений нет.

— Если вы вылечите меня, я смогу завтра кататься верхом! — радостно произнес Шандор. Эрт улыбнулся.

— Конечно, сможете, мастер Шандор! А синяки со временем пройдут.

— А как вы узнали, что у меня есть синяки?.. — начал было Шандор и, осекшись, взглянул на Тамару. — Да он ясновидящий, не иначе!

— Думаю, ты совершенно прав, — улыбнулась Тамара.

Она была так счастлива, что герцогу больше ничего не грозит, что буквально парила в облаках.

Больше всего на свете ей сейчас хотелось вернуться в его комнату и поговорить с ним, чтобы удостовериться, что он здоров.

Но надо было заниматься делами — в частности, накормить Эрта и его внука, чем Тамара и занялась. Когда гости поели и собрались уходить, девушка ухитрилась незаметно сунуть деньги в руку мальчика.

Она предложила ему пять соверенов, но тот покачал головой и взял только один.

Тамара знала, что спорить бесполезно. Мальчик взял лишь сумму, которая была необходима ему и деду во время их странствий.

Эрт, повинуясь собственным убеждениям, не позволял себе иметь никаких мирских благ.

Он с удовольствием повидал Кадину и Ваву. Когда вся компания высыпала на крыльцо, чтобы попрощаться с Эртом и его внуком, слепой целитель взял руку Тамары в свои и сказал:

— Зло покинуло вашу душу. Вы больше не испытываете ненависти, дитя мое.

Теперь в вашем сердце царит любовь. Это прекрасно! Скоро вы обретете счастье…

Тамара не сводила с Эрта изумленного взгляда, но ничего не сказала, так как рядом были дети. Она лишь наклонила голову и поцеловала руку Эрта.

Он улыбнулся, как будто понимая, за что она благодарит его. Вскоре оба — и Эрт, и его внук — двинулись в свой нелегкий путь, а Тамара еще долго смотрела им вслед, пока они не скрылись из вида.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению