Смерть перед свадьбой - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Данфорд cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть перед свадьбой | Автор книги - Кэролайн Данфорд

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

И тут меня осенило.

– Возьмите меня с собой! – выпалила я.

Фицрой удивленно вскинул бровь:

– Вы серьезно, Эфимия? Не думал, что я вам настолько нравлюсь.

Глава 35. Принцесса удаляется со сцены

– Нет, – отрезала я. – Я не навязываюсь вам в спутницы жизни, а прошу увезти из Замка принцессу.

Фицрой молчал, но пока не сделал ни шага к двери. Я решила, что это добрый знак.

– Вы говорили, она была вашей… э-э… – Я вспыхнула.

– Любовницей, – подсказал Фицрой.

– Да, – кивнула я, – именно. И в определенных кругах об этом известно. Если полиция разрешила вам покинуть Замок, не будет ли логично, что вы и принцессе поможете избежать всяческих неудобств, связанных с расследованием… по старой памяти?

– И что, по-вашему, я могу для нее сделать? – спросил Фицрой, которого, похоже, этот разговор начал забавлять.

– Увезти ее из Замка, пока не начались допросы. Едва ли кто-то заподозрит принцессу в преступлении. Вы можете посадить ее на поезд или на корабль, чтобы она без шума и суеты вернулась в свою страну. А еще можете намекнуть старшему инспектору, что даже упоминание ее имени вызовет громкий дипломатический скандал.

– Допустим, – кивнул Фицрой. – Но это теория. Что вы ждете от меня на практике?

– Не знаю. Еще не придумала, – сказала я.

– Либо вы предложите конкретный план прямо сейчас, либо я буду вынужден уйти.

– Хорошо. Наверное, может получиться. Мы уедем вместе у всех на глазах. Я надену шляпу с вуалью и длинный плащ.

– Да уж, это не помешает. Выглядите вы сейчас не очень, – хмыкнул Фицрой.

– Спасибо, – буркнула я и продолжила: – Итак, мы поедем в одной карете туда, куда вы собирались, а по пути вы высадите меня у ближайшей гостиницы. Там я переоденусь в одежду экономки, а потом вернусь обратно в Замок, выждав ровно столько времени, сколько нужно, чтобы весточка отсюда долетела до Стэплфорд-Холла. У Риченды ведь не осталось ни одной родственницы – я смогу сказать, что она послала за мной, чтобы я присутствовала здесь в качестве ее компаньонки.

– Гм, и правда, может получиться. Но остановка в гостинице в мои планы не входит. Вам придется переодеться в карете или в кустах.

– Вы можете привезти принцессу на вокзал, – с надеждой сказала я. – Тогда я переоденусь в женской комнате.

– Хорошо, – сдался Фицрой. – Детали обсудим по дороге. Однако за вами будет должок, и не думайте – рано или поздно я обязательно потребую от вас ответную услугу. – Он подхватил чемодан. – Идемте. Провожу вас в вашу спальню за плащом и шляпой.

– Я сама справлюсь.

– Мне нужно убедиться, что вас никто не увидит.

– А если увидит? – поинтересовалась я.

– Тогда мне придется убить свидетеля, – спокойно ответил Фицрой.

– Не время шутить! – разозлилась я. – Человек покончил с собой!

– А с чего вы взяли, что я шучу?

После этих слов Фицроя мне ничего не оставалось, как последовать за ним в коридор. Чувствовала я себя совершенно беспомощно и неуютно, но признаваться ему в этом, разумеется, не собиралась.

Повествование о том, что мы делали дальше и как я переодевалась из принцессы в экономку, – не для этого романа. Скажу лишь, что Фицрой действовал со своей обычной безжалостной эффективностью и не щадил моих чувств, однако его помощь была бесценна. А также добавлю, что я преисполнена благодарности к нему за то, что в процессе он никого не убил.

Следующим вечером я уже стояла у служебного входа в Замок – аккуратно и просто одетая, без макияжа, образцовая служанка, на которую никто не взглянет дважды. Фицрой настоятельно рекомендовал мне всегда находиться либо рядом с Ричендой, либо на половине для прислуги, и я была настроена последовать этому совету. Он также взял с меня слово, что я никому не расскажу, при каких обстоятельствах и каким образом мы покинули Замок. Было ясно, что Рори разозлится, но у меня не оставалось вариантов – приходилось играть по правилам Фицроя.

К моему великому изумлению, дверь мне открыла Мэри – и сразу бросилась обниматься.

– Слава богу, ты вернулась! – выпалила она, едва не задушив меня. – Рори стал просто невыносимым – он уверен, что ты сбежала с лордом Милфордом. – Наконец она меня отпустила и уперла руки в бока. – Я сказала ему, что нельзя быть таким идиотом.

– Спасибо.

– Но ты ведь не сбежала, да?

– Разумеется, нет! – гневно воскликнула я. – Я ни с кем бежать не собиралась!

– Ну, тогда входи. И готовься к холодному приему.

Я последовала за Мэри в людскую. Раньше я считала, что в помещениях для слуг чисто и светло, но теперь, когда мне довелось пожить на господской половине, все здесь казалось мне тесным и убогим. Вероятно, эту часть Замка изначально строили специально для прислуги. Потолки здесь были низкие, полы – голые и ледяные; стены выкрашены унылой зеленой краской или облицованы белой плиткой. Эта тусклая палитра цвета удручала больше всего.

Мэри энергично устремилась вперед по узкому коридору и привела меня в комнату, которая, судя по всему, была кабинетом дворецкого.

– Жди здесь, – сказала она, – я приведу Рори.

– А Роббинс не будет возражать? – спросила я.

Мэри, уже направившаяся к выходу, остановилась:

– Ну да, ты ведь не в курсе. Это же Роббинс нашел Типтона в музыкальном салоне. Сердечный приступ.

– У Типтона?..

– Нет, дубина. Типтон уже был мертв, болтался в петле. У Роббинса сердце не выдержало.

– О боже мой, – выдохнула я. – Он тоже умер?

– Нет, но его это здорово подкосило. Сейчас Рори исполняет обязанности дворецкого.

– Рори?! Но у графа в штате прислуги должны быть лакеи, которые могут заменить Роббинса.

– Рори вытащил Типтона из петли, послал за врачом, уложил Роббинса в постель и вообще взял все под контроль, к полному удовлетворению графа.

– Вот это да, – пробормотала я, подумав, что, если мы с Рори будем работать в разных местах, наладить семейную жизнь нам вряд ли удастся.

– Согласна, – кивнула Мэри. – Некоторые умеют пользоваться ситуацией. Так, я мигом.

Когда она убежала, я опустилась в кресло, которое, видимо, в стародавние времена стояло в господских покоях, но потом его пружины растеряли упругость, обивка покрылась винными пятнами, и оно было сослано к прислуге. Сквозь стены долетали разнообразные звуки – люди вокруг хлопотали по хозяйству. Кухня, судя по всему, находилась где-то рядом, но по дороге сюда мы с Мэри мимо нее не проходили. Теперь я уже понимала, что территория, отведенная слугам в этом Замке, весьма обширна. Если Рори получит предложение официально занять здесь должность дворецкого, это будет венец его карьеры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию