Тест на верность - читать онлайн книгу. Автор: Алена Бородина cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тест на верность | Автор книги - Алена Бородина

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Откинувшись на заднем сиденье такси, я прикрыла глаза. Ехать до центра было ещё около двадцати минут. Начал накрапывать дождь и на какие-то доли секунды я даже задремала.

Звук пришедшей смс быстро вернул меня в реальность. Снова тот же «неизвестный номер». Послание гласило: «Надо встретиться. Через час. Отель «Глобал» в Мидтаун. Номер 407. P.S Явиться в твоих интересах».

Я громко выругалась, привлекая внимание водителя. Наглость Ребекки не знала границ. Вытащить меня в отель среди ночи — подумаешь, чего такого!

Злобно я продиктовала таксисту новый адрес. Автомобиль тут же развернулся и помчал в обратную сторону.

***

Гостиничный коридор подсвечивался тусклыми лампами. Напротив каждого номера стояла изысканная цветочная композиция из лилий, источающая отвратительный, приторный аромат, от которого становилось дурно. Апартаменты под номером 407 я нашла быстро. Собравшись с духом постучала. Дверь никто не открыл. Я постучала ещё раз и передо мной возник… Роберт.

Сказать, что я была удивлена — ничего не сказать. Я то ждала встречи с Бэкки. От неожиданности, я сделала пару шагов назад, упираясь в противоположную стену.

— Прекрасная Оливия Джонсон собственной персоной, — ехидно хохотнул мужчина. — Или мне все-таки называть тебя тем именем, что ты представилась мне изначально? Блэр?

Я шумно сглотнула.

Роберт хитро улыбнулся, противно щурясь. Он чувствовал мой страх и упивался им.

— Какого хера тебе нужно от меня?

— Оу, как грубо. Может, зайдёшь? Поговорим.

— О чем?

— О нашем прошлом, к примеру.

— Пошёл ты к черту.

Я резко развернулась и собиралась уйти.

— Или о настоящем. О твоей подруге Эрике, — остановил меня он.

— Что тебе надо? — я устремила на него взгляд, полный ненависти.

— Зайди. Обсудим.

— Говори здесь.

— Ты что боишься меня? Детка, это приличный отель. Если бы я хотел убить тебя, то пригласил бы в какие-нибудь трущобы или загород, подальше от лишних глаз. Только разговор тет-а-тет и ничего кроме. Мне надо передать информацию своей бывшей, но напрямую я с ней пообщаться не могу — запрещено судом. Потому предлагаю тебе меня внимательно выслушать и рассказать все этой дуре. Это касается наших детей и опеки над ними.

Последняя фраза стала, пожалуй, решающим аргументом. Больше всего Эрика переживала за своих отпрысков и я не могла просто уйти. Во благо подруге.

— Хорошо. У тебя есть пять минут, не больше.

Я решительно ворвалась в номер Роберта. Он захлопнул за мной дверь.

— Присядь, — указывая на диван, произнёс он.

Я продолжала стоять в середине гостиной, игнорируя его слова.

— Ты избил Эрику. Зачем? — резво наехала на него я.

— Во-первых, не я, а специально обученные люди. Во-вторых, для профилактики. Ей не помешает взбучка. В-третьих, речь не об этом, — размеренно и холодно ответил Роберт.

Фантастика! Он даже не отпирается! Признается и не оправдывается!

— Что хотел? — складывая руки на груди, машинально принимая закрытую позу, спросила я.

— Для начала предлагаю расслабиться. Ты какая-то взвинченная, нервная, — равнодушно парировал он. — Может вина? Блэр, которую я знал когда-то любила выпить шампанского.

Я закатила глаза, стараясь не съязвить в ответ. Конечно, когда я соблазняла этого урода без бокала-другого было просто невозможно! Да и в целом, его общество было настолько отвратным, что без выпивки я бы долго с ним не протянула.

— Воды. Без газа, — ответила я, лишь бы этот идиот отвязался и начал говорить по делу.

— Воды так воды.

Очень быстро на столике возле меня возник наполненный высокий стакан.

Я все-таки присела на диван. Роберт расположился напротив.

— Слышал, что у тебя шашни с Ричардсоном-младшим, — вдруг начал он.

— Не твое дело.

— Очередная жертва? Или ты реально в него втюрилась?

— Не твое дело, — холодно чеканя каждое слово, проговорила я.

— Ладно, ладно. Не нервничай ты так, — совершенно спокойно отозвался Роберт.

— Я теряю терпение. Твое общество мне неприятно. Если ты немедленно не заговоришь, я уйду.

Он вновь противно ухмыльнулся. Поднялся на ноги, сделал пару кругов по гостиной и остановился возле меня.

— Я хочу вернуть своих детей. Прошу твоей помощи.

— Ни за что на свете, — тут же ощетинилась я. — Ты сказал что я должна передать что-то Эрике. Говори, что.

— Я врал. Хочу, чтобы ты организовала мне встречу с Самантой и Майком.

— Даже не думай!

— Ты не дослушала.

— И не желаю.

— Помоги мне встретиться с ними. Я большего не прошу.

— Нет. Такие дела решай через суд и опеку. Наша беседа окончена.

Я спешно встала на ноги и направилась к выходу.

— Куда это ты собралась?

— Подальше от тебя.

В следующую секунду случилось то, чего я никак не ожидала. Роберт с силой схватил меня за руку и отшвырнул в сторону, предварительно отобрав у меня сумочку.

— Беседа будет окончена, когда я скажу, — беглым взглядом он посмотрел на часы. — В последний раз спрашиваю: поможешь мне?

— Нет! И отдай мои вещи!

Я предприняла попытку вырвать у него свою сумку, но он ловко увернулся.

— Я хочу уйти! — я вновь направилась к выходу, всеми правдами пытаясь дотянутся до дверной ручки.

— Хорошо. Сама виновата.

Он опять схватил мое запястье и потянул за собой. Преодолев гостиную, мы оказались в спальне. В этом момент меня посетили самые мрачные мысли, но я даже толком испугаться не успела, как оказалась закрыта в темной ванной комнате.

— Посиди. Подумай!

— Какого хера, Морган! — завопила я, барабаня кулаками по двери. — Выпусти меня!

Я услышала ударяющиеся от ваннойс шаги. Затем захлопнулась дверь в комнате.

— Выпусти меня! — опять заорала я. — Мое решение все равно не изменится! Сколько бы ты меня здесь не держал!

Паника накатывала горячими, пульсирующими волнами, лишая возможности мыслить и соображать. Ещё и темнота вокруг не добавляла оптимизма…

— Морган, черт тебя возьми! Открой! — я сняла туфлю и принялась долбить каблуком по двери.

Я беспрерывно тарабанила минут пять или даже больше, пока не услышала быстрые приближающиеся шаги.

Дверь распахнулась. Глаза Роберта налились кровью от гнева. Он стоял сам не свой от ярости. Я только открыла рот, чтобы сказать ему очередную гадость, как с размаха получила пощечину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению