Турнир Тринадцати женихов - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шестрова cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Турнир Тринадцати женихов | Автор книги - Ольга Шестрова

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Благодарим вас, ваше высочество! — пролепетали феи и, весело смеясь, упорхнули.

Странные создания, одна из них чуть не погибла. Или они радовались щедрым кофейным?

Где мне разобраться в психологии фей? Я начала ходить вокруг платья. К хрустящей бумаге была приколота карточка.

«У платья есть согревающий эффект. Оно создано специально для Снежного бала», — было написано на блестящей плотной бумаге.

Вот какой приятный сюрприз получила я от мадам Флёр.

— Ваше высочество, — вам следует одеться как можно наряднее и записать поздравление с днём рождения для тёмного императора, — сообщила камеристка.

— Иди, — отмахнулась я от неё.

Камеристку Анну прислал верховный маг королевства. Иногда мне казалось. Что она шпионит за мной по его приказу, потому я её и не любила.

Ослушаться верховного я не могла.

Он оставлял все важные дела и в конце седеня работал над поздравлением тёмному императору. Поговаривали, что их двое темнейшеств этих. Но никто толком не видел императоров Третьего мира.

Я достала платье для приёмов из синей блестящей парчи с золотыми вставками на рукавах и на подоле, переоделась, поправила локоны. Пришлось нацепить диадему. И в скверном настроении поплелась в северное крыло замка, где обретался наш почётный советник по магии — верховный маг Первого королевства — Аргрегоус Солт.

Но когда я стала подходить к его покоям, я расправила плечи и подняла голову выше, ясно улыбнулась и только тогда постучала.

— Заходите, принцесса, — продребезжал старик.

Каждая встреча со старым магом была похожа на поединок, истинных правил которого я не знала, и потому не могла догадаться, каким будет следующий шаг уважаемого мага. Рядом с ним я чувствовала себя маленькой девочкой, дёргающей за усы огромного древнего дракона.

— Вы побыстрее проговорите всё это и идите, — сунул маг мне бумагу с поздравлениями, а сам отступил к кристаллу, записывающему мои слова, полные искреннего желания сделать приятное тёмному императору, который ненавидел нас и наше королевство без всякой причины, просто ненавидел и всё.

Я улыбалась и щебетала, от нечего делать рассматривая Аргрегоуса. Кажется, он ещё больше согнулся после памятного сбора колец для турнира, но глаза блестели, седые кудри делали его красивое лицо благообразнее, костюм из тёмной замши орехового оттенка очень шёл ему. В молодости маг был очень красив, и теперь мог пленить яркостью своей души. Изредка он беседовал со мной о живописи, истории моды, о магии, вызывая моё восхищение своей юношеской горячностью, но потом он снова уходил в глубокую защиту, словно сожалея о том, что позволил себе ненадолго развлечься. И опять я, не понимая правил, проигрывала ему по всем позициям.

— Нет! — прервал маг мои спокойные мысли. — Больше теплоты, когда вы произносите титул: не ваше императорское величество, — передразнил он мой деревянный тон, — а нежнее, ласковее даже, вообразите своего будущего жениха.

Я представила Блэки, и слова превратились в розовые лепестки, нежные и порхающие вокруг меня в головокружительном вальсе.

— Однако… — маг внимательно уставился на меня, — вы часом не влюблены, ваше высочество?

— Нет, — улыбнулась я.

— Не то, чтобы такое было вредно для вас. Но! Это будет вредно для Первого королевства, — холодно заметил маг и продолжил возиться с кристаллом.

Я дочитала пожелания здоровья, счастья, удачи и блаженно улыбалась, глупо наслаждаясь мыслью о том, как буду гладить Блэки.

— Ваше королевское высочество! — завопила камеристка Анна. — Вас ждут в синей гостиной!

— Любовь — это плохо, по крайней мере для наследной принцессы Первого королевства, — шепнул мне на ухо Аргрегоус.

Я кивнула ему и убежала за служанкой, которую удалось догнать только на лестнице, ведущей вниз, вниз, вниз, прямо в центральное здание дворца. Мне так хотелось толкнуть противную девчонку в спину, чтобы она, кувыркаясь, полетела вниз по ступенькам, которых была целая сотня, но я сдержалась.

— Пришла пора обсудить Снежный карнавал, — отец был мрачен, Викториан напротив сиял нежной улыбкой, мне он поклонился до земли, ласково кивнув.

— Тема карнавала напрямую связана с «Турниром тринадцати…», — король поморщился в сторону Викториана, — но шут, который отвечал за ледовые скульптуры, будет занят, в совете организаторов остаётся совсем немного людей. Поэтому, Александра, тебе придётся разделить обязанности с Викторианом и Финистом. — король вытянул из кармана длинный список дел. — Отбор мальчиков-пажей?

— Я займусь, — улыбнулась я.

— Представление каждого жениха, — отец посмотрел в сторону Викториана, тот быстро кивнул.

— Музыканты, фейерверк, ледовые скульптуры, охрана — это мне, и Финист ещё поработает с некоторыми магическими деталями, — король углубился в чтение. — Ваше высочество, вам придётся протанцевать по одному разу со всеми участниками турнира, — король посмотрел на меня с жалостью.

— Мне нравится танцевать, — улыбнулась я ему, — это будет нетрудно. Запишите ещё «Сюрприз от принцессы Александры».

— А может, ну их? Сюрпризы эти? — отец напрягся.

— Ничего страшного не будет, напротив весело, — усмехнулась я, понимая, что разыграю кого-нибудь из женихов, но как, ещё не знаю.

Пострадает только один участник или несколько, посмотрим.

— Ты подумай и откажись от розыгрыша женихов, — глянул на меня король, — пажей я пригласил на одиннадцать в зал для заседаний, отбери семерых, как ты хотела, я распорядился, чтобы родители запаслись костюмами в цветах Семи миров. Можешь идти, — отпустил меня папа по-королевски.

Я глянула на него внимательно: нагрудник под синим камзолом был. Хорошо, но надо обязательно связаться с Храбриани, Снежный карнавал — опасный праздник, под маской на него могут пробраться наёмные убийцы.

Мои часики показывали без пяти одиннадцать, и уже несколько суток с момента сбора колец, я вбежала в зал для заседаний и ахнула! Не знала, что столько пажей есть в нашем королевстве! С ними болтал Финист.

Малыши смотрели на него, открыв рот, а он просто и серьёзно рассказывал, что принцесса Александра очень любит, когда ей читают стихи и достают из шляпы кроликов. Малыши с сомнением снимали свои разноцветные беретики и заглядывали в них, но никаких волшебных зверушек там не было. Родители подготовили сыновей к карнавалу, мальчишки были в роскошных костюмчиках Семи королевств. Но я ведь только подумала, как хорошо найти семь пажей, которые понесут мой шлейф, а папа отдал приказ. Иногда мне кажется, что он легко читает мои желания и мысли.

— Светлого утра, господа, — я присела и поклонилась.

Мальчишки, которым на вид было не больше десяти-одиннадцати лет, вытаращились на меня, но поклонились с достоинством.

— Нам надо познакомиться, — я сразу отметила двоих поразительно красивых мальчиков-близнецов, с золотистыми кудрями в одежде чёрного цвета Третьего королевства. Мы были неизменно дружелюбны с Третьим миром, но там нас всегда ненавидели. Почему? Просто ненавидели и всё. — Я — принцесса Александра, мой шлейф вы понесёте на Снежном карнавале.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению