Мотив для испуга - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мотив для испуга | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Не знаю, как тебе, – ответила Келлэвей, – а я бы предпочла увидеть все своими глазами, предже чем описывать то, что нам сообщили.

– Она права, – согласился Финли. – Бедный парень, который вызвал полицию... Из того, что я понял, он едва мог связать слова воедино.

– Да, ее коллега обнаружил тело около сорока минут назад, – продолжила Кортни. – Девушка не появилась на работе, ее руководитель сильно разозлился, поскольку они не успевали закончить проект в срок, и отправил парня к ней домой, так как она не отвечала ни на звонки, ни на электронную почту.

В этот момент они подошли к крыльцу и нырнули под желтую ленту, которая огораживала место преступления. Офицер, стоявший там, кивнул, словно подтверждая сказанное Келлэвей.

– Верно. Этого придурка пришлось сопроводить домой. Он стал совершенно невменяемым.

– Вы и есть первый приехавший сюда коп? – уточнила Эйвери.

Его лицо было достаточно знакомо. Блэк неоднократно виделась с ним, но так и не познакомилась официально, хотя знала, что этого слегка полноватого парня звали Хэнкок.

– Да, – ответил он. – Там полная жуть... В общем, смотрите сами.

Хэнкок отступил, явно довольный тем, что смог выйти из помещения и глотнуть свежего воздуха.

Войдя внутрь, Эйвери поняла, что Келлэвей не преувеличивала. Комната напоминала сцену из фильма ужасов. Во-первых, само тело лежало в огромной луже крови, которая разлилась примерно на два фута в каждую сторону. Все оно было исколото ножом, даже левая часть челюсти. Лишь мимолетно взглянув на труп, Блэк смогла насчитать семь ножевых ранений.

Повсюду виднелись клоуны. Их было слишком много. Куклы, фарфоровые и картонные статуэтки, чучела... Их было минимум около тридцати и все смотрели в сторону входной двери.

– Что за чертовщина? – прошептал Финли.

Эйвери присела на корточки как можно ближе к телу, но все же стараясь не наступить в лужу крови. Она сразу поняла, что явно ошиблась с количеством ранений, поскольку теперь четко было видно уже десять. Бог его знает сколько еще скрывалось на обратной стороне тела. Также Блэк заметила пятно между ног, которое явно не имело отношения к порезам.

– Она описалась, – прокомментировала Эйвери увиденное, указывая на пятно.

– И, Боже мой, посмотри на ее глаза, – добавила Келлэвей.

Блэк уже заметила, что они были широко раскрыты от ужаса. Так же как и у Альфреда Лаунбрука. Так же как и у Эбби Костелло.

– У нас есть имя? – уточнила Эйвери.

– Джанис Сандерс, – ответил Хэнкок, кивнув в сторону дома. – Находилась в процессе развода и, насколько я понял, работала специалистом по обработке предложений в каком-то государственном агентстве в городе.

– Кто-нибудь уже общался с соседями?

Прежде чем офицер успел ответить, Блэк услышала вой приближающихся сирен. Она выглянула из все еще открытой двери и увидела две полицейские машины, приближающиеся с севера, как раз со стороны шоссе. Также на глаза ей попалась еще одна машина, стоявшая поблизости. Новостной фургон.

– Черт побери, – разозлилась она.

– Как они так быстро все узнали? – удивился Финли.

– В это дело вовлечено слишком много людей, – пояснила Эйвери. – Руководитель с работы девушки, скорее всего, коллеги, которые были в курсе произошедшего, после того, как он отправил одного из них на разведку. Учти еще, что журналисты не слезали с меня с самого возвращения и получается идеальный момент. Уверена, что кто-то следил за мной, когда я вышла из больницы.

– Стервятники, – плюнул Финли.

– Хэнкок, – обратилась к офицеру Эйвери. – Вы можете разобраться тут с Финли? Оставайтесь снаружи, пока не подъедут другие копы. Мы с Келлэвей пройдемся по соседям и узнаем, может ли кто-то пролить свет на случившееся. Я бы очень хотела вернуться обратно так, чтобы журналисты нас не заметили.

– Без проблем, – ответил Финли.

– Аналогично, – кивнул Хэнкок.

Блэк и Келлэвей тут же вышли из помещения. Патрульные машины слегка притормозили, подъезжая к нужному повороту с шоссе. Новостной фургончик стал более четким. Эйвери поняла, что если кто-то внутри него внимательно наблюдал за происходящим, то, скорее всего, они заметили их передвижение в сторону соседей.

– Ты уже встречала нечто подобное? – спросила Кортни, когда они приблизились к крыльцу ближайшего соседа.

– Нет, – покачала головой Блэк. – Но можешь поверить, я встречала много ненормальных вещей.

Пауки... Теперь клоуны. У Эйвери больше не оставалось никаких сомнений. Страх действительно был основным мотивом для убийств.

Как только они поднялись по ступенькам на крыльцо соседнего дома, в дверях их встретила какая-то женщина, наблюдавшая сквозь стеклянную дверь за суматохой, царившей у дома Джанис Сандерс. На вид ей было около шестидесяти. Когда детективы приблизились, она осторожно отступила назад. Эйвери показала значок и женщина тут же подошла обратно к двери, распахнув ее.

– Я детектив Блэк, а это моя напарница, офицер Келлэвей, – произнесла Эйвери. Вы могли бы уделить нам пару минут своего времени, желательно пока люди в тех новостных фургонах не заметили нас?

– Что происходит? – спросила женщина.

– Я могу объяснить, но это правда лучше сделать внутри, – ответила Блэк.

Женщина кивнула и позволила им войти. Прежде чем закрыть дверь, она еще раз выглянула на улицу. Судя по всему, она была из тех, кто проводил старость в гордом одиночестве, наживаясь на сплетнях. Скорее всего, она даже хотела, чтобы СМИ заметили их и появились на пороге.

– Что случилось с Джанис? – закрыв дверь, спросила хозяйка дома. Она нахмурилась так, будто уже все знала.

– Боюсь, она была убита, – сообщила Эйвери.

– О, Господи...

– Мэм, могу я узнать Ваше имя?

– Кортни Фаулер... Она была убита?

– Да. Вы были близки с ней?

– Когда-то. После того, как ее муж ушел около года назад, она перестала общаться с кем бы то ни было. Я пыталась приглашать ее на чай или кофе, но она лишь все больше отстранялась.

– Вам известно, почему от нее ушел муж? – уточнила Келлэвей.

– Точно не знаю, но думаю, он изменил ей. Во всяком случае, такие слухи ходили. Что ее муж изменял и ушел к любовнице.

– Как Вы считаете, каковы шансы, что бывший муж мог убить ее?

Кортни медленно проводила их в гостиную и села на диван. Сняв очки, она вытерла слезу и ответила:

– Нет... Он полный ублюдок, что бросил ее, но никогда не отличался жестокостью.

– Вы уверены в этом? – переспросила Эйвери.

– Да. Если только я не упустила момент, когда он сошел с ума, потому что ее муж – достаточно солидный молодой человек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению