Маленькая кондитерская в Бруклине - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кэплин cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая кондитерская в Бруклине | Автор книги - Джули Кэплин

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– М-м-м, это очень вкусно.

Эд самодовольно кивнул своей половине. Софи все еще пыталась разобраться в отношениях между ними, когда Эдди наклонилась и поцеловала Эда в нос.

– Она еще мой не пробовала, дружок, – сказала она, отрезая кусок от ближайшей, очень светлой буханки. – Вот у этого вкус тонкий. – Бросив на Эда надменный взгляд, она задрала носик.

Софи поспешно откусила кусочек корочки, чувствуя, что в нее впились четыре пары глаз. Проблема явно была нешуточной.

– Семена. – Она посмотрела на пористую, чуть восковую мякоть. – Семена чиа.

Эдди выпрямилась и просияла. Софи жевала, пытаясь сообразить, что это за знакомый вкус.

– Йогурт?

– Она мне нравится, – сказала Эдди, ни к кому конкретно не обращаясь. – Это мой хлеб для поднятия уровня холестерина. Семена чиа и йогурт. Видите, у англичан есть вкус.

– Оба хлеба чудесны, – сказала Софи.

Медово-ореховый был намного приятнее, но тревожные взгляды Беллы и Уэса наводили на мысль, что одно неверное слово, и прямо здесь на кухне начнется Третья мировая война.

– Окей, убедили, – сказала Белла. – Возьму на следующей неделе по дюжине каждого.

– Отлично, – просияла Эдди. – А теперь доставай кексы, детка. Я сыта по горло здоровым дерьмом. На этой неделе семена чиа устроили кавардак в моем организме. И спасибо за твой голос, Софи. Так что привело тебя в Штаты? Помимо необходимости доказать, что мой хлеб вкуснее.

– Я же говорила тебе, что она затворилась в четырех стенах после неудачного расставания, – объявила Белла. – И ей нужно почаще выбираться в свет.

Софи открыла рот, чтобы возразить, но прищурилась.

– Ты разговаривала с Тоддом.

– Да, говорила с ним вчера вечером. Он прочитал мне лекцию о том, что за тобой надо присматривать.

– Прости. Он не должен был этого делать.

– А вот и должен. Ты здесь уже две недели, а еще ни с кем не познакомилась.

– Это ужасно. Мы можем помочь, – встряла Эдди, слегка подпрыгивая на диване. Мы можем познакомить тебя кое с какими людьми по соседству.

– Верно! – воскликнула Белла. – Есть Фрэнк и Джим, они заправляют бутиком через дорогу. С ними всегда приятно выпить, и они дают большую скидку в своем магазине.

– О да, по субботам у них работает очень милый паренек, – добавила Эдди.

– Он – «паренек», потому что ему лет шестнадцать, – сказал Эд, ласково ткнув ее в ребра и подмигивая Софи.

Эдди оставила это без внимания.

– Уэс, ты же знаешь тех парней, что живут дальше по дороге и держат магазин велосипедов. Мы могли бы познакомить с ними Софи. У них просто изумительные ноги. Прекрасные икры. Стальные бедра.

– Кто тут говорит про стальные бедра? – раздался сухой голос, хотя его владелицы не было видно за стопкой картонных коробок из-под пиццы.

– Мэйзи! Ты-то нам и нужна! – Белла забрала груду коробок из пухлых рук очень улыбчивой невысокой женщины. – Ты знаешь кучу людей.

– Это потому, что все обожают ее чизкейки, – проворчал Уэс, забирая у Беллы коробки и обнюхивая их. – М-м-м, как хорошо пахнет.

– Корица и карамель, новый рецепт. И пара клубничных с шоколадом.

– М-м-м, я обожаю твои шоколадные чизкейки. Напомни мне, Эд, захватить домой пару кусочков, когда будем уходить. Мне надо будет подкрепиться. Сегодня еще десяток хлебов надо замесить.

– Я не опоздала на чашечку кофе? – спросила Мэйзи. – У меня есть двадцать минут до того, как Карл разведется со мной за то, что я оставила на него близнецов.

За долю секунды она пересекла комнату и втиснула свою пышную попку в кресло, в глазах у нее плясали чертики, как будто ее распирало от счастливых тайн.

– Так зачем тебе куча людей?

– Мэйзи, это Софи. – Схватив с комода кружку, Белла налила в нее кофе из кофейника на приставном столике. – Она сняла квартиру наверху и ни единой души не знает в Нью-Йорке. Ну, кроме нас. Ах да, и Тодда, но он не в счет.

Мэйзи рассмеялась, принимая кофе.

– Ну, Софи, ты попала в нужное место. Кондитерская Беллы – самое подходящее место для встреч со всеми, кто живет в этом конце Смит-стрит. Мы можем познакомить тебя со многими.

– И она фуд-райтер, – добавила Белла. – Она пишет для «Сити Дзен».

– И ей нравится мой хлеб с чиа и йогуртом. – Эдди протянула кусок Мэйзи, которая скорчила гримасу.

– Ну должен же был найтись кто-то, кому он нравится, – поддразнила ее Мэйзи, отмахиваясь от хлеба, а Эдди добродушно рассмеялась. – Хотя, если ты интересуешься едой… кто-нибудь пробовал новое заведение «Меззе»? За их хумус и умереть не жалко. Хотя с близнецами ходить туда… интересно. Пробовали когда-нибудь вынуть зернышко граната из уха пятилетнего ребенка? То еще приключение, скажу я вам.

– А разве нельзя просто перевернуть вверх ногами и потрясти? – спросил Эд, склонив голову набок, как будто серьезно обдумывал такой метод.

– Тихо ты, мистер практик. Как раз поэтому в ближайшее время мы детей заводить не планируем. – Эдди хлопнула себя ладонями по бедрам.

Мэйзи взяла ее под руку и притянула к себе, чтобы обнять, а остальные расхохотались.

– Надо полагать, у тебя своих карликов нет, Софи? – спросила Эдди.

– Нет. – Софи с трудом сглотнула, силясь прогнать из памяти образ маленькой дочки Джеймса, перепачканной йогуртом. – Никаких детей. Никакого мужа. Никакого парня. Свободна. Одинока.

И никому не нужна. Она так долго была с кем-то, частью пары. Тут до нее дошло, что все уставились на нее, поскольку ее ответ вылетел пулеметной очередью.

– Извините. – Ее лицо вспыхнуло, и она уставилась в пол.

– Не волнуйся, дорогая, – сказала Мэйзи, похлопав ее по руке. – Мы все побывали в такой передряге. Мы о тебе позаботимся. Такой красивой девушке, как ты, парни еще под ноги падать будут.

– Да, – согласилась Эдди. – И только половина из них будет полными идиотами.

Как по команде, Эд вскочил на ноги и резко рухнул, чтобы корчиться на полу в ногах у Софи.

– Вот видишь, – сказала Эдди, ласково смеясь и наклоняясь, чтобы пощекотать Эда под ребрами.


В понедельник, едва успев занять последнее свободное место в вагоне подземки, Софи все еще чувствовала тепло во всем теле после вчерашнего дня на кухне кондитерской.

То, как безоговорочно приняли ее в свой круг друзья Беллы, напоминало нежные объятия или складки уютного пледа, и этим утром она была готова сразиться со всем миром или Манхэттеном, по крайней мере.

Когда на столе Тодда зазвонил телефон, теперь уже знакомый голос Шарлин определенно заставил ее почувствовать, что она тут уже целую вечность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию