Маленькая кондитерская в Бруклине - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кэплин cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая кондитерская в Бруклине | Автор книги - Джули Кэплин

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Земля вызывает англичанку. Ты идешь? – Тодд понизил голос, и когда она подняла глаза, то увидела, что он смотрит на нее со странным напряженным выражением лица. Сердце у нее в груди екнуло. Покраснев, она заставила себя заняться бесполезными делами, поискала в сумке проездной и вдруг сообразила, что согласилась вернуться в Бруклин вместе с Тоддом.

Софи собрала сумку. Тодд уже натянул куртку и ждал ее. Он сверкнул своей фирменной улыбочкой, и пульс у нее участился. Каждый раз она так сильно смущалась, осознавая, насколько он красив. Казалось бы, это же просто внешность, но при взгляде на Тодда у нее порхали бабочки в животе. Софи схватила сумку.

– Пошли, – сказала она нарочито деловито и бодро.


– Похоже, она еще работает, – заметила Софи, когда они подошли к двери кондитерской. В зале уже было пусто, но в кухне горел свет, а за прилавком маячила темная фигура.

Теперь, когда час пик миновал, поездка в подземке прошла безболезненно, и, к облегчению Софи, они легко разговорились, когда она заметила, что он читает книгу Джека Керуака «В дороге». Поскольку она недавно посмотрела фильм – как обычно, в одиночестве, поскольку Джеймс никогда не ходил в кино (вероятно, потому, что уже смотрел его с женой), она вдруг стала расспрашивать, что Тодд думает об этой мрачной истории.

Софи толкнула незапертую дверь кондитерской, и Тодд вошел за ней следом.

– Привет, Софи, как дела? – спросил Уэс, его обычно громкий рокочущий голос звучал непривычно тихо, когда он, вытерев руки о кухонное полотенце, вышел из-за прилавка. – Привет, Тодд.

– Хорошо. Где Белла?

Лицо Уэса скривилось от беспокойства, и он мотнул головой в сторону кухни.

– Решила минутку отдохнуть.

– С ней все в порядке?

Во взгляде Уэса мелькнул легкий намек на панику, а губы скривились, мол, «Понятия не имею, что бы такого сказать, чтобы не получить по шапке».

– Вроде того. Я тут подменяю.

Софи и в голову не пришло, что можно сделать что-то иное, как пойти прямиком к Белле. Казалось, у нее есть ген, из-за которого она просто неспособна не предложить свою помощь.

Беллу она нашла на кухне, волосы у той были завязаны синей клетчатой косынкой, а голова лежала на руках на столе из нержавеющей стали.

– Только не говори мне, что это негигиенично. Мне все равно, – произнесла нараспев Белла, не поднимая головы.

– И не собиралась.

На это Белла все-таки подняла голову, глаза у нее были красными и припухшими.

– Привет, Софи. Извини. Не знала, что это ты.

– Я зашла поздороваться. Ты в порядке? Я могу чем-нибудь помочь?

– Помешать мне быть такой чертовски успешной. – Белла покачала головой. – Сумасшествие какое-то. Три месяца я вкалывала, чтобы удержаться на плаву, встать на ноги. Добивалась успеха… А сегодня телефон звонит не умолкая. У миссис Бейдон те еще друзья. Радужные капкейки для праздника ее племянника обернулись потрясающим хитом. Это, конечно, прекрасно, но… четыре заказа на капкейки! Черт, я не могу отказать! Мне нужно решить, как я найду время испечь пятьсот пирожных, управлять кафе и придумать предварительные наброски свадебного торта к следующей субботе. Для меня это серьезный прорыв, первоклассная светская свадьба. Торт должен быть сногсшибательным, чтобы о нем все говорили. Чтобы мое имя было на слуху. А у меня в данный момент ни одной оригинальной творческой идеи. – Белла снова уронила голову на руки. – Я просто ною. Не обращай внимания. Я устала и разнюнилась. Чертовы гормоны играют. Сволочи.

– То есть ты, по сути, говоришь, что тебе нужна сверхкрутая ассистентка, которая в свободное время любит печь? Да еще такая, что как-то летом стажировалась в свадебном журнале и может устроить мозговой штурм по поводу идей для свадебного торта? – Подпрыгнув, Софи уселась на столешницу из нержавейки и, болтая ногами, стала смотреть на Беллу, которая вдруг вскинула голову, как боевой конь.

– Ты серьезно?

– Да. – Софи кивнула, радуясь, что способна помочь.

– Ты же знаешь, что я собираюсь бессовестно тебя использовать, а заплатить, в сущности, не могу.

– Белла, – Софи пустила в ход властный тон, который позволяла себе не так уж часто, – я сама хочу помочь.

– Ну, я не собираюсь отказываться.

– На самом деле поплатиться тебе придется. – На прошлой неделе она сообразила, что очень легко было предложить в журнал имбирный пряник из овсяной муки, но придется повозиться с рецептом, чтобы получилось как надо, ведь в Америке не продаются точно те самые ингредиенты. – Можно мне будет воспользоваться твоей кухней, чтобы протестировать и докрутить рецепт?

– Ну да, конечно.

– И я, возможно, еще не раз побеспокою тебя насчет кое-каких идей.

– Одна голова хорошо, а две лучше. Ты могла бы мне помочь с идеями для проклятого свадебного торта.

Софи протянула руку.

Белла схватила ее и пожала.

– Договорились, – сказала Софи. – Итак, когда мне начинать?

– Ты уверена? То есть… в эту субботу было бы здорово. Уэс, пожалуй, самый милый, хотя и самый тупой человек на планете… Так, не дай мне отвлечься на эту тему… он предложил меня подменить, но ему своим заведением надо управлять. Бросил собственный магазин, чтобы выручить меня, и он все еще здесь. Но я не могла сказать «нет», мне нужно было замесить три порции теста для печенья на завтрашнее утро и свалять пару чизкейков. Обычно я их заранее пеку, но, учитывая заказы на радужные капкейки, немного выбилась из графика.

– Нет проблем, – сказала Софи, спрыгивая со стола. – С раннего утра в субботу я здесь.

– В субботу? – раздался с порога голос Тодда.

– Софи станет моей правой рукой.

– Вот как? – Его небрежная поза со сложенными на груди руками, когда он прислонился к дверному проему, не обманула Софи.

– Окей, окей. Тодд, да, мне нужна помощь. Я откусила больше, чем могу проглотить. Теперь доволен? – Белла как будто перешла в оборону.

– Конечно, нет, Белс. И я не собираюсь ничего говорить. И если тебе нужна помощь, почему ты не попросила меня?

– Я не просила Софи, она сама предложила.

Поджав губы, Тодд бросил на Софи обвиняющий взгляд.

– Вполне в ее духе. Сплошь работа и никакого веселья, англичанка у нас очень скучная девушка. Ей нужно чаще выбираться в свет.

– Та «она», о которой вы говорите, прямо тут, – решительно заявила Софи. – Кроме того, это не работа.

Белла фыркнула.

– Ну, не то же самое… Это тоже будет весело.

Брови Тодда удивленно поднялись.

– Теперь ты заставляешь меня чувствовать себя виноватой, – сказала Белла.

– Тогда предложение. В субботу Софи работает у тебя, а в воскресенье я возьму ее с собой и покажу ей Бруклин. Самое время англичанке посмотреть достопримечательности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию