Невеста Стального принца. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Валерия Чернованова cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста Стального принца. Книга 1 | Автор книги - Валерия Чернованова

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Несколько секунд ничего не происходило (за исключением того, что Коготь продолжал скулить, а его хозяин краснеть, как девственница-наина перед своим первым разом с купившим её «господином»), и я уж было решила, что нет, не остановится. Он ведь не только самоуверен до безобразия, но ещё и упрям до невозможного. А может, у него хобби такое — превращать в психов себе подобных. Кто знает… С чего бы ему вообще прислушиваться к какой-то сиротке.

Де Горт повернул голову в мою сторону, и я поймала его взгляд. Поймала и поняла, что не желаю его отпускать. Не желаю от него отстраняться и уж точно не хочу, чтобы всё это продолжалось.

— Не надо, не губи себя…

И он отступил. Я скорее ощутила, чем увидела, как Мэдок оставил соперника в покое, прекратил ментальную атаку, и теперь уже на мне было сосредоточено всё его внимание. Пару мгновений он пристально и хмуро меня разглядывал, после чего просто взял и подхватил на руки. Тихий, неразборчивый шёпот коснулся виска, скользнул по щеке и вниз, окутывая моё тело долгожданным теплом.

— Ты ответишь за это, де Горт, — прошипел с земли плохой игрок.

— Ещё увидимся, Барелд, — больше на него не глядя, попрощался с противником хороший, это мой который. Ну то есть опять же не мой, а всеобщий, хоть конкретно здесь и сейчас я готова была это опротестовать.

Никто и никогда не держал меня так на руках. Бережно, словно хрупкую бесценную статуэтку, словно я была единственной девушкой во вселенной. Держал с силой и нежностью одновременно. Странные ощущения… Но приятные, должна признать. Приятно после всего пережитого почувствовать себя слабой беззащитной наиной в руках сильного мужчины.

О том, что смысл существования этого сильного мужчины заключается в том, чтобы охотиться как раз за такими слабыми, беззащитными «наинами», я решила пока не думать. Только не сегодня. Что я, в самом деле, не заслужила после такой кошмарной «разминки» немного кайфа в руках красивого, сексуального мужчины?

По-моему, более чем заслужила. Поэтому хотя бы сейчас я не буду его бояться и думать о том, что будет дальше.

— Пойдём, — позвал он Полю, а меня обрадовал: — Гробница уже близко.

Слава Созидательнице пречистой!

Паулина тут же пришла в движение, бросилась к нам, скользя по снегу широкими полами зачарованного плаща.

— А где остальные леди? — спросила она.

— Винсенсия и Марлен уже должны быть на месте, — ответил фаворитке Мэдок.

Оглянулся на вейра, и тот не спеша, прихрамывая на одну лапу, поплёлся за нами.

— Может, мы с Морсиком поменяемся местами? — предложила я хальдагу.

Де Горт дёрнул бровями:

— Морсик, как вы его называете, в порядке. А вот вы, леди Адельвейн, едва на ногах держались.

— Но он хромает. Я ведь не хромаю…

— Он намного сильнее и выносливее, чем вам кажется. Не забывайте, Морок — не обычное животное.

И всё равно мне до слёз было жалко моего красноглазого красавца. Пусть его всемогущество будет общим, ничего не имею против, но что-то мне совсем не хочется делить с кем-нибудь Морса. Даже с де Гортом.

Пока я забивала себе голову совершенно глупыми мыслями и ревновала одного своего спасителя к другому, де Морсан вводила его всемогущество в курс событий:

— … А Одель мы потеряли во время нападения шварры.

Де Горт поменялся в лице, и я поспешила его успокоить, стрельнув укоризненным взглядом в Польку:

— Потеряли в хорошем смысле, а не в том, в каком вы решили. У неё был волшебный плащ, он-то и помог ей скрыться.

— Думаю, успею её найти, время ещё есть, — сосредоточенно проговорил герцог. — Но сначала провожу вас до гробницы, там о вас позаботятся.

— Хотите сказать, с почестями похоронят? — пошутила слабо.

— Мэдок, я тоже устала, — заканючила было рыжая, надеясь, что де Горт тут же произведёт рокировку, меня поставит в снег, а её возьмёт на руки.

— На тебе тёплая одежда, Паулина, а Филиппа едва не умерла от холода. Что ты выбрала? Оружие? — Хальдаг посмотрел на меня с укором.

— Карту, — ответила я и вздохнула: — Но её съела шварра.

Де Горт поморщился:

— Мне жаль, что вам не повезло повстречаться с этой тварью.

— Всё в порядке, мы ведь справились, — гордо вскинула голову первая наина, будто это она спасла меня от гигантской жабы, а не наоборот. — Надеюсь, совет примет это во внимание.

В тот момент мне уже было всё равно, кто, что и куда будет принимать. Согревшись в руках Стального, я расслабилась, даже слишком, и теперь все силы уходили на борьбу с подступающим сном.

Глаза слипались, и я едва сдерживалась, чтобы не раззеваться.

— Это уже входит у вас в привычку, — заметила чуть слышно, поудобнее устраивая голову на плече у Истинного.

— Что именно?

— Носить меня на руках.

— Не вижу причин отказываться от хороших привычек. — Кажется, он улыбнулся.

— Смотрите, ваше всемогущество, я ведь тоже могу так привыкнуть, — ляпнула какую-то глупость и всё-таки, не сдержавшись, зевнула.

— Ничего не имею против, Филиппа. — Тихий шёпот коснулся моего лица нежной лаской, а дальше…

Всё, что было дальше, я банально проспала.


ГЛАВА 18

О том, что первая серия реалити-шоу «Последняя наина» осталась в недалёком и таком кошмарном прошлом, я узнала уже ближе к вечеру, когда проснулась в своей постели под ворохом пуховых одеял. С горем пополам выбравшись из-под этого самого вороха, тут же нырнула обратно. Меня бил озноб, и казалось, что лежу я не в прогретой пламенем камина спальне, а продолжаю в лютый мороз полураздетая бродить по лесной чаще.

— Как же холодно, — клацнула зубами.

— Вы очнулись! — Ко мне метнулась размытая тень, в которой я не без усилия, похлопав воспалёнными глазами, узнала Илсе. — Вот, выпейте. Поможет справиться с жаром, — сказала служанка и поднесла к моим губам бокал, в котором плескалась странного вида и не менее странного запаха мутная субстанция.

Спрашивать, что это такое, сил не было, поэтому я послушно сделала несколько глотков и откинулась обратно на подушки, ощущая, как по нёбу растекается неприятная горечь. Судя по препаршивейшим ощущениям, у меня температура и явно очень высокая.

— Я сейчас приготовлю вам специальную ванну с травами. Поверьте, после неё вам сразу станет лучше.

Я кивнула и, прежде чем служанка успела скрыться в смежной со спальней комнате, поинтересовалась хриплым, совершенно чужим мне голосом:

— Илсе, а как себя чувствуют другие наины? Все нашлись?

— Насколько мне известно, все леди и его всемогущество успешно прошли первое испытание. Леди ле Фэй тоже немного приболела, а с остальными всё хорошо. Просто устали немного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению