Забытые грезы - читать онлайн книгу. Автор: Моника Пиц cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забытые грезы | Автор книги - Моника Пиц

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно вблизи вспыхнул синий свет, вой сирен приближался с бешеной скоростью. Автомобильные шины бесшумно остановились рядом с ней. Кто-то в белых кроссовках выскользнул из двери и устремился к ней. Кто-то опустился рядом на колени.

– Привет, меня зовут Генриетта, – сказал знакомый голос. – Я помогу тебе.

– Мама, – ошеломленно сказала Бобби.

Женщина схватила ее запястье, чтобы измерить пульс. У Бобби потеплело на сердце. Именно так ее мама тысячу раз сидела на краю ее кровати, когда ее мучили лихорадка, грипп, поврежденное колено или «мировая скорбь». Она дома? Или, может быть, уже на небесах?

– Мама! – сказала она еще раз.

– К сожалению, нет, – ответила женщина.

Она почувствовала, как тугая манжета обвилась вокруг ее правого плеча, а на правом указательном пальце сжался какой-то наперсток. Вероятно, для измерения кровяного давления и содержания кислорода.

Бобби прищурилась, чтобы расшифровать табличку с именем на халате врача скорой помощи, которая суетилась над ней, проверяя жизненные показатели Бобби: Генриетта Беккер. Беккер – это девичья фамилия ее матери!

– Не бойся, – сказал знакомый голос, укутавший ее, как теплое одеяло. – Мы приведем тебя в порядок.

Бобби достаточно хорошо знала свою мать, чтобы услышать сомнение в ее голосе, но в данный момент ее это почти не волновало.

Она растерянно уставилась на маму:

– Почему ты больше не Альберс?

Женщина заметно напряглась.

– Папа, – добавила Бобби. – Что случилось с папой?

– Альберс? – повторила врач, словно ей было необходимо глубоко покопаться в памяти чтобы понять, о ком идет речь. – Когда-то в лаборатории был кто-то такой, – сказала она.

– Вы работали вместе. У него тогда была довольно дикая прическа.

– Альберс, – повторила женщина, отказывавшаяся признавать себя ее матерью. – Да, я почти забыла о нем. Он мне очень нравился. Но почему-то мы упустили момент познакомиться поближе.

На мгновение она погрузилась в воспоминания о былых временах и упущенных возможностях.

Наконец она покачала головой.

– Было время, когда я хотела взять фамилию Альберс. Но мой коллега выбрал другую. – В ее глазах предательски блеснули слезы. – При этом я уже знала, как назову позже нашу дочь. Роберта.

«Роберта. Бобби. Это я!» – хотела сказать Бобби, но не смогла произнести ни единого слова.

– Этому было не суждено случиться, – вздохнула женщина. – Может быть, в следующей жизни у меня будет такая дочь, как ты.

Бобби оказалась на грани отчаяния. В 2031 году она была для матери не более чем неизвестной пациенткой с таинственной болезнью. Сначала Йонас забыл о ней, а теперь ее не могла вспомнить даже собственная мать. Больше ничто не связывало ее с жизнью. Она погружалась в полное забвение.

– Такое чувство, что в моей голове работает строительный отряд с отбойными молотками, – захныкала она.

Врач озадаченно почесала затылок и по датчику в ухе начала советоваться с кем-то, видимо, с коллегой.

– Ее показатели необъяснимы, – сказала она. – Это невозможно с медицинской точки зрения.

– Стойте! Я ее подруга, – внезапно услышала Бобби голос издалека.

И тут вдруг Лина опустилась на колени рядом с ней.

– Что ты творишь? – спросила она. – Мы с Данте искали тебя всю ночь. – Лина вытерла рукавом пот с лица. Потом она обратилась к врачу: – Что с ней?

Если Лина и удивилась, столкнувшись с матерью Бобби, то хорошо это скрыла.

– Возможно, особый вирус, – сказала врач, беспомощно размахивая руками. – Ее пульс настолько низок, что она уже должна быть без сознания.

Бобби знала, что ее состояние не является обычной, излечимой болезнью. Ее мысли вернулись к голограммной книге, которую они взяли у Гарри Кинга. Приступ слабости и изменившаяся биография матери могли быть связаны только с тем, что Рохус вторгся в ее прошлое. Рохус уничтожил существование Бобби, открыв дверь в неподходящий момент и одним движением необратимо уничтожив волшебный миг между будущими родителями Бобби. Похоже, второго шанса у них не было. Ни одно лекарство в мире не поможет сейчас Бобби. Ее больше не существует – и на этот факт медленно откликалось ее тело.

Она на личном опыте убедилась, почему путешествия во времени так опасны. Если кто-нибудь в прошлом сделает что-то, что помешает твоему собственному рождению, ты потерян навсегда.

Данте появился рядом с Линой и с озабоченным видом наблюдал, как врач размещает ее в машине скорой помощи и подключает к электронной системе.

– Мы уже передаем ваши данные о здоровье и запись, показывающую ваше состояние, в клинику. Все готово. Если вы тоже хотите поехать, хорошо, но мне нужно срочно отправиться на следующее задание.

Лина и Данте сжались возле каталки Бобби, и скорая помощь самостоятельно начала движение. Бобби увидела испуганные лица своих друзей, пока они наблюдали за кривыми на медицинских мониторах.

– Мне так жаль, Лина, – выдавила Бобби. – Я просто хотела посмотреть на встречу одноклассников.

Она хотела рассказать ей все, о Хлое и о Путешествиях во времени Кинга. Но здесь, в машине скорой помощи, Бобби стало еще хуже. У нее уже не было сил говорить.

– С нее уже сошли все краски. Она постепенно становится прозрачнее, – услышала она напряженный голос Данте.

– То же самое было с Гарри Кингом, – прошептала Лина. – Он растворился на наших глазах. Исчез в один миг.

Выла сирена, скорая помощь на большой скорости мчалась по безлюдному городу.

Данте резко вдохнул.

– Новый Хранитель времени объявил, что хочет вас выкурить из будущего. Я тогда не понял, что он имел в виду, но теперь мне все ясно. Он имел в виду именно это.

– Бобби должна немедленно покинуть будущее, – сказала Лина. – Мы не можем больше ждать.

– Она должна прыгнуть, – согласился Данте.

Бобби почувствовала, как он осторожно прикрепил хронометр к ее запястью. Она уже ничего не понимала. И что гораздо хуже: она вообще не хотела ничего понимать.

– Я должна закончить ваши хронометры, – с трудом произнесла она.

– Ты должна прыгнуть, – сказала Лина. – Сейчас же.

– Отправляйся, – сказал Данте. – Мы встретимся на вокзале Аугустенквелле.

– Вы должны обратиться к Хлое… – сказала Бобби. – Она обещала нам бесплатный час, – ее голос сорвался.

– У нас больше нет времени, – сказала Лина.

Объединив усилия, Данте и Лина подняли Бобби и открыли заднюю дверцу машины скорой помощи. Порыв теплого воздуха охватил Бобби, асфальт проносился под ней. Она едва могла держаться на ногах, но все же попыталась обернуться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию