Ола и морской волк - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ола и морской волк | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Он бросил на нее проницательный взгляд, видимо, подумал, что она имеет в виду не просто морскую качку.

Ола быстро перевела разговор на другую тему, которую желала обсудить с ним, но не представлялся случай.

— Я обнаружила в книжном шкафу том Хэнсарда [4] , — сказала она. — Я познакомилась с вашей речью в Палате лордов об использовании детского труда на фабриках и в угольных шахтах.

— Вы прочли мою речь? — удивленно спросил маркиз.

— Жаль, что я не могла слышать ее. Как и любая женщина, я очень сочувствую этим детям.

Маркиз подумал, что ни одну женщину, которую он когда-то знал, ни в малейшей степени не интересовали ни его речи, ни четырех-, пятилетние дети, которых порой заставляли работать по двенадцать часов в день и били, если они заснут.

Он даже подумал, что Ола хочет подольститься к нему, чтобы затем начать умолять его не посылать ее обратно к мачехе.

Однако, к его удивлению, она не только говорила с неподдельной искренностью, но и прочла много других докладов, которые, кроме обсуждения в парламенте, были опубликованы в газетах.

Они спорили об использовании детского труда и о компенсации работодателям, если им запретят нанимать детей на фабрики.

Маркиз почувствовал, что разговор с Олой придаст ему красноречия в будущих выступлениях на эту тему перед Палатой лордов. Ола, кроме того, интересовалась еще и Биллем о реформе [5] .

— Правда ли, — спросила она, — что король нацарапал на листке бумаги: «Я, считаю диссолюцию [6] равносильной Революции».

— Кто вам об этом сказал? — поинтересовался маркиз.

— Наверное, я где-то вычитала, но мне не верится, что король, как бы стар он ни был, не понимает необходимости реформ.

— Беда в том, — ответил маркиз, — что в короле глубоко укоренилось недоверие к выборам, и он с большим трудом решился на роспуск парламента до новых выборов. Мне также кажется, что, будучи всего лишь моряком, он находит Билль слишком сложным для понимания.

— Я всегда была уверена, — сказала Ола, — что он не обладает блестящим умом своего брата, покойного короля Георга IV.

— Это правда, — согласился маркиз, — и хотя я люблю его величество, я порой вспоминаю, что писал о нем Гревиль: «Он — всего лишь недалекий, грубый, гостеприимный господин, открывающий свои двери всему миру, вместе со своей страшной королевой и кучей бастардов» [7] .

Он спохватился, что разговаривает с девушкой, и быстро сказал:

— Я извиняюсь.

— Нет, пожалуйста, не извиняйтесь, — сказала Ола. — Мне нравится, что вы разговариваете со мной, как с равной, а не как с глупой маленькой и безмозглой девочкой.

— Я наверняка не сказал бы так о вас, — ответил маркиз.

Стюард убрал со стола, оставив лишь графинчик с бренди и кларетом перед маркизом.

Это были корабельные графины, которые не могли опрокинуться во время качки, поскольку они были с очень широким донышком и из чрезвычайно тяжелого резного хрусталя.

Ола с минуту разглядывала графины, затем сказала:

— Поскольку это наш последний с вами ужин, милорд, я хотела бы предложить тост.

Маркиз поднял брови, и поскольку она была так с ним любезна, то ему следовало ответить тем же.

— Я с удовольствием присоединюсь к любому тосту, который вы предложите, Ола. Вы будете пить кларет или бренди?

— Пожалуй, кларет, — ответила она, — но только совсем немного.

Маркиз налил ей вина в бокал.

— Я присоединюсь к вам, — сказал он и наполнил свой бокал.

Ола потянулась за своим бокалом, но вдруг ахнула.

— О, моя брошь! — воскликнула она. — Я, наверное, не прикрепила ее как следует, и слышала, как она упала под стол.

С этими словами она незаметно уронила бриллиантовую брошь, которую заранее держала в руке.

— Я подниму ее, — сказал маркиз.

Он отодвинул свой стул, заглянул под стол и увидел, что не сможет достать брошь, не опустившись на колени.

Пока он поднимал брошь, Ола наклонилась вперед, чтобы вылить в бокал маркиза содержимое припрятанного маленького флакончика.

Она опустошила его прежде, чем маркиз появился из-под стола с брошью и вновь уселся на свой стул.

— Пожалуйста, — сказал он, протягивая ей бриллиантовую брошь, и добавил:

— Какое прекрасное украшение!

Ола улыбнулась.

— Это одна из маленьких маминых брошей. Папа очень любил маму и дарил ей великолепные украшения к разным юбилеям и по любому благоприятному поводу!

— Тогда вы должны беречь ее, — предостерег маркиз, — а если будете продавать то, смотрите, чтобы вас не обманули.

— Я буду впредь осторожнее, — сказала Ола, принимая от него брошь.

Она положила ее на стол и подняла свой бокал.

— За «Морского волка!» — сказала она. — Куда бы он ни плыл, пусть он найдет новые горизонты и со временем — счастье!

— Очаровательный тост, Ола! — воскликнул маркиз.

Она знала, что он был удивлен не только самому тосту, но и искренности, с которой она провозгласила его.

Улыбка Олы словно озарила ее лицо.

— Пить до дна, — сказала она, поднося бокал к своим губам.

Маркиз послушно опрокинул в горло содержимое своего бокала.

Но выпив вино и поставив бокал на стол, он озабоченно нахмурился.

— Мне показалось… что вино на вкус… немного стран… — начал он.

Маркиз протянул руку к графину, но не успел взять его и откинулся на спинку стула, будто ему пришлось приложить неимоверное усилие, и через секунду он закрыл глаза.

Ола с тревогой наблюдала за ним.

Она дала ему очень большую дозу опия, но не была уверена, как быстро он подействует и успеет ли маркиз вызвать стюарда на помощь.

Вскоре стало понятно, что он не сделает этого. Маркиз довольно долго сидел с закрытыми глазами, пока его голова не упала на плечо, и он заснул.

К счастью, спинка стула, на котором он сидел, заканчивалась изогнутым подголовником, в котором покоилась его голова, и сзади невозможно было определить, спит маркиз или бодрствует.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию