От жалости до любви - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Ратникова cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - От жалости до любви | Автор книги - Дарья Ратникова

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Добрый день! Вы хотели со мной поговорить? — Строгий голос и тёплый ласковый взгляд… Матушке настоятельнице было лет, наверное, чуть больше, чем ему, но Грегор терялся под этим мудрым взглядом.

— Я… Я хотел узнать — не у вас ли скрывается Келинда Рихтер? — Голос звучал необыкновенно тихо и спокойно.

— А вы её друг?

— Нет, я — её муж, — слова прозвучали жалко. Пока ещё муж, хотел добавить он.

— Бедное дитя, — с жалостью в голосе сказала матушка. — Ей придётся сделать выбор. И, дай Создатель, чтобы он был правильным!

Грегору так и хотелось спросить, что она знает о Кее, но он молчал, словно скованный неведомым доселе чувством покоя. А настоятельница позвала какую-то девушку, судя по всему тоже послушницу. Та убежала. Сейчас. Сейчас ему найдут Кею. И что? Он скажет ей всё здесь, в этих стенах? Или попросить её поехать с ним, но согласится ли она? Грегор ждал её, ждал как воздух и молился. А через несколько минут, словно ураган принёсся. Скрипнула дверь и в келью влетела та самая девушка.

— Матушка, матушка! — Она задыхалась от страха, исказившего черты.

— Что случилось?

— Я… побежала позвать миссис Рихтер… Там были… были… они… — Она заикалась и дрожала, не в силах успокоиться. Мать настоятельница усадила её на лавку и легонько погладила по голове.

— Ну успокойся. Полно, полно! Расскажи-ка нам, что же случилось.

— Я пришла позвать миссис Рихтер, — голос послушницы, хотя и звучал взволнованно, видно было, что она успокаивалась и страх отступил. — Но она разговаривала с каким-то молодым человеком. Они были в саду. Я не знаю его. Они громко кричали, а потом он что-то сказал ей и убежал, перелез через ограду сада. Я подошла поближе, желая позвать миссис Рихтер, как появились они.

— Кто они?

— Ужасные такие, страшные, со змеиными головами. Я закричала, миссис Рихтер лишилась чувств, а они схватили её и больше я ничего не видела, потому что побежала сюда со всех ног.

— Азги, — прошептал Грегор, схватившись за голову.

Кею забрали азги. Даже сама мысль об этом была неимоверно страшной, пугающей, просто ужасной. Что ему делать? Куда бежать? Стоп! Он заставил себя успокоиться и задуматься. Разве возможно такое? Азги здесь, в монастыре, рядом со столицей Аррании? Они никогда не появлялись в крупных городах, там, где много людей. Для своих похищений они всегда выбирали несчасных и одиноких путников. Что-то в этом нечисто! Кажется матушка настоятельница спрашивала его о чём-то. Грегор не слышал. Он лихорадочно думал. Кея встречалась с каким-то мужчиной. Потом они, видимо, поругались, и он ушёл. Это мог быть только Саймон. Но не мог же он… Или мог? Ему надо было срочно увидеть сад, где всё произошло.

Он попросил показать ему сад. Мать настоятельница понимающе посмотрела на него и попросила ту же самую девушку указать дорогу. В саду было пустынно и тихо. И никаких следов. Азги не оставляют следов, если это, конечно они. Он искал с упорством. Хоть что-то, что могло бы опровергнуть ту несчастную мысль, которая зародилась у него в голове. Грегор не знал, что было бы для него страшнее — то, что Кею украли азги, те самые, проклятый народ. Никто из похищенных ими не возвращался назад. Или же то, что его жену увезли переодетые азгами люди по чьей-то просьбе. И он даже знал имя того, кому это было нужно… Грегор вздрогнул, подумав об этом. А ведь он сам дал карты в руки этому Саймону, отдав ему бумаги. Ему с первого взгляда не понравился человек, в которого была влюблена его жена. Он чувствовал, что мистер Майерс готов на любую подлость, но чтобы так… Нет. Наверное, это лишь его фантазии.

Он медленно пошёл по заснеженным тропинкам, пристально, до рези в глазах, вглядываясь в следы. Ничего необычного. Послушница видела, как Кея с мужчиной ругались и кричали. Значит она не могла поехать с ним добровольно, и он это чувствовал. Возможно, затем и разыграл всю эту комедию. Но значит ли это…? Грегор почувствовал, как, волнуясь, быстрее забилось сердце. Нет. Не нужно обманываться! Он остановил себя, запрещая надеяться. Возможно его жена и поругалась с Майерсом, но это ещё ничего не значит, совсем ничего. Он вспомнил строчки из её записки, а потом черновик письма этому Саймону. Каждое слово жгло как огнём. Она встречалась с другим. Сидела, улыбалась ему, поправляла очки, а сама всё время думала о другом. Он не имеет права надеяться. Но если бы он успел раньше Майерса, если бы спросил, если бы заглянул в её глаза…

Грегор вздохнул и внезапно остановился. На тропинке отчётливо видны были две пары следов, судя по всему, грубые мужские ботинки. Он медленно пошёл рядом. Следы вели к ограде. Там, возле старой ели их было ещё больше. Видимо эти двое стояли здесь, поджидая что-то или кого-то. Он подошёл ближе и поднял голову. На ветке, зацепившись висело что-то маленькое зелёное и блестящее. Грегор протянул руку и осторожно снял непонятный предмет. На ладонь легла чешуйка, искусно сделанная, но всё же человеческими руками. Издалека она, наверное, смотрелась как кожа, натуральная, змеиная. Вот и ответ. Теперь его здесь ничего не держит. Скорей домой! Искать этого Майерса.

По пути к воротам монастыря, он нашёл ещё несколько чешуек, да пару прядей волос, похожих на конские, только крашеных. Да. Маскарад, наверное, удался на славу, если послушница испугалась, а Кея так и вовсе потеряла сознание. Он почувствовал как в груди против его воли, растёт злость на Саймона, а ещё на себя. Он должен был отдать бумаги Кее, и то если бы она попросила.

Вернувшись в монастырь, он наспех попрощался с матушкой настоятельницей, поблагодарив её за всё, а потом отправился домой. Быстрее! Мысль о Кее, украденной, несчастной, одинокой, не давала покоя.

Обратный путь был долог, дольше обычного. Стемнело. Валуны и сугробы едва было видно. Экипаж норовил сорваться в пропасть. Грегор заставлял себя думать только о том, что ему нужно будет сделать. Если он отвлекался хоть на минуту, воображение начинало ему услужливо рисовать Кею, в руках мерзавца Саймона. Грегор обхватывал голову руками, чувствуя, что ещё немного и сойдёт с ума. Слишком много навалилось на него за эти дни, разрушив размеренную жизнь. Всё пошло не так.

Добравшись до дома, он принялся собирать вещи. Куда идти, где искать, что делать? Голова отказывалась работать. Надо написать письмо дядюшке. Андриус обязательно поможет. У него больше полномочий, как у лорда. Надо спешить, пока ещё Кею не увезли за границы Аррании. Но сначала надо попробовать повидать этого Майерса или хотя бы узнать, где он может находится. Грегор бросился бы прямо сейчас искать Саймона, но с удивлением отметил, что давно уже поздняя ночь. Все эти события выбили его из привычной колеи и только удвоили его рассеянность.

Он сел за стол, машинальным жестом снял с себя очки, покрутил их в руках и положил на стол. Растерянность и уныние овладели им. Грегор устало потёр глаза. Сон смаривал его. Сказывалась вчерашняя бессонная ночь. Он машинально поправил волосы, потом уронил голову на руки. Утро застало его дремлющим за своим столом в библиотеке.


С рассветом, наспех позавтракав под удивлённым взглядом мадам Берс, у которой, наверное, на языке вертелись сотни вопросов, он оделся и вышел из дома налегке. Ему нужен Саймон Майерс. Грегор знал, где расположена лавка мясника-Майерса — выяснил ещё в прошлый раз. Он найдёт Саймона или, по крайней мере, выведает, где тот находится! У самой лавки ноги внезапно стали ватными, а руки словно перестали слушаться. Нет, он не трус! Грегор решительно переступил порог и вошёл в лавку, даже не постучав. В нос тут же ударил застарелый запах крови, который пытались неумело отбить приправами разных видов. На прилавках лежали разделанные туши. Он прошёл немного вперёд, прежде чем смог разглядеть в глубине помещения, в темноте пожилого мужчину, точившего ножи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению