Вернись ради меня - читать онлайн книгу. Автор: Хэйди Перкс cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вернись ради меня | Автор книги - Хэйди Перкс

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

В некоторой степени Фрея права. Люди часто непредсказуемы и не перестают удивлять. Я вижу это по моим клиентам и уже научилась избавляться от предвзятого мнения. В доказательство мне достаточно взглянуть на мою семью… Но, что касается Эндж, я не думаю, что ошибаюсь.

– Может, она поможет разобраться, что же произошло на этом дурацком острове, или подскажет, зачем Айону туда понесло!

– А как вы думаете, зачем? – интересуюсь я.

Фрея пожимает плечами:

– Ума не приложу. Мы, например, приехали на Эвергрин к нашим двоюродным братьям, кроме того, маме казалось забавным пожить на острове. Но что заставляет других людей отправляться в такую глушь? – Фрея растопыривает пальцы и начинает их считать: – Работа. Бегство от чего-то. Или кого-то… – задумчиво добавляет она. – Девятнадцатилетняя девушка самостоятельно приезжает на остров, чтобы остаться. – Фрея замолкает. – Тут что-то нечисто.

Я задумываюсь: неужели Айона действительно от кого-то скрывалась?

– Эндж настаивала, чтобы мы встретились в этом пабе, – Фрея вглядывается в окно, когда таксист останавливается у края дороги. – Видимо, там неплохая еда, хотя я сомневаюсь, что в каком-нибудь пабе можно хорошо поесть.

– Не беспокойтесь, я не ожидаю многого, – тихо произношу я. – Название Болсолл-Хит звучит так знакомо, – говорю я ей, выбираясь из машины. Оглядевшись, я останавливаю взгляд на кирпичном здании на углу улицы. – Только я не знаю почему…


Я следую за Фреей, которая распахивает тяжелую дверь и входит в паб, совершенно не смущаясь его обстановкой и клиентурой. У стойки на высоких табуретах кучно сидят мужчины. Один из них оглядывается через плечо, но он слишком неповоротлив, чтобы хорошо разглядеть нас. В дальнем углу женщина вопросительно поднимает взгляд. Когда Фрея приветственно машет, незнакомка кивает в ответ.

– Как вы меня представили? – шепчу я, хватая Фрею за локоть. – Я ваша коллега?

– Она не знает, что вы приедете. Можете назваться подругой Айоны, если хотите.

Я не успеваю ответить, как мы подходим к столу, и Фрея обменивается с Эндж рукопожатием. Я быстро делаю заказ, состоящий из большого бокала белого вина для Эндж и двух кока-колы, – для Фреи и меня. Когда я возвращаюсь к столу, они с Эндж увлеченно беседуют. Фрея говорит, как она благодарна за уделенное время, хотя очевидно, что Эндж не перегружена делами. Я бесшумно присаживаюсь рядом с Фреей и, пока они разговаривают, рассматриваю Эндж, пытаясь уловить хоть какое-то сходство с девушкой, которую я помню.

Пальцы и зубы у Эндж желтые от никотина, в седеющих волосах, стянутых в хвост, видны темно-рыжие пряди. Есть что-то знакомое в ее зеленых глазах, нервно перебегающих с меня на Фрею и обратно, но в них я вижу не Айону. Эндж останавливает взгляд на мне, осторожно наблюдая, как я потягиваю свою колу.

– Меня зовут Стелла, – говорю я с улыбкой. Дрожащими пальцами Эндж обхватывает ножку бокала. – Я подруга Фреи и тоже знала Айону. Мне очень жаль, что так случилось.

– Так это вы виноваты, да? – выдает Эндж с ухмылкой, обнажая ряд желтых зубов.

Я собираюсь с ответом, но у меня нет слов. Женщина заходится хриплым смехом:

– Шучу, милая!

Я заставляю себя улыбнуться, однако неуместность ее слов вызывает у меня отвращение. Фрея бросает на меня взгляд, но я не свожу глаз с матери Айоны.

– Полиция уже вывернула меня наизнанку, – жалуется Эндж. – Так что не понимаю, чего вы хотите.

– Меня интересует жизнь Айоны до переезда на Эвергрин. Вы всегда жили в Бирмингеме? – спрашивает Фрея.

Женщина кивает.

– Я родилась здесь. Как и Айона. Только она сбежала отсюда, а я – нет.

– А когда вы перестали общаться?

– Да незадолго до того, как она туда уехала. – Опустив глаза, Эндж делает большой глоток вина, и у меня возникает ощущение, что она нарочно тянет время.

– А вы знали, что она собирается на Эвергрин? – задает вопрос Фрея.

Эндж чуть заметно кивает, поднимая голову.

– Странное место для переезда, – Фрея доверительно подается вперед. – Я удивлена, что она вообще знала об Эвергрине, живя так далеко от него, в Бирмингеме. Мало кому известно о нем – это совсем небольшой остров.

– Ага, небольшой. Сто два человека, – поддакивает Эндж.

Теперь и я вслед за Фреей в изумлении подаюсь вперед. Пожалуй, она и вправду что-то знает!

Внезапно дверь распахивается, и наша новая знакомая смотрит на того, кто только что зашел. Я собираюсь обернуться, но она шепчет:

– Не смотрите.

– А кто там? – интересуется Фрея.

– Один человек, я ему задолжала. Денег у меня сейчас нет, но я найду и отдам.

Я бросаю взгляд на Фрею, однако та не сводит глаз с Эндж.

– Откуда вы знаете об Эвергрине? – спрашивает она, и женщина наконец поворачивается к нам и пожимает плечами.

– А что Айона там делала? – продолжает Фрея. – Это очень важно. Хотите, я помогу вам с вашей проблемой?

Эндж усмехается в ответ.

– Это намного больше, чем вы сможете заплатить, – говорит она, закусив губу, и я вижу, что она раздумывает над предложением.

– Как бы ни сложились ваши отношения с дочерью, вы не можете не беспокоиться о том, что с ней случилось, – произношу я. – Вероятно, в душе вы ждете ответов.

– У меня есть ответы, – Эндж таращится на меня. – Ее убил какой-то парень. Он уже признался в этом.

– А полиция ему не верит, – выпаливаю я. Эндж чуть наклоняет голову набок. – Полицейские считают, что это неправда. Значит, если Айона поехала на остров с какой-то целью… – Я намеренно делаю паузу, надеясь, что она продолжит, и наблюдаю, как наша собеседница запрокидывает голову, выпивая остатки вина, и размышляет над моими словами.

– Она кого-то искала, – цедит она. – Я ей говорила, чтобы она не совалась на тот остров, но она была упрямая шельма.

– А почему вы пытались ее удержать? – спрашивает Фрея.

– Потому что знала – это добром не кончится. Мы даже поссорились из-за этого. Здорово поссорились. Я была уверена, что больше не увижу ее после отъезда. Она обзывала меня такими словами, какими родную мать не называют.

«И я полагаю, что ты отвечала не лучше», – думаю я, пока Эндж смотрит на свой пустой бокал. Я не знаю, скрыта ли какая-то вина или сожаление в ее мутных глазах, или печаль от потери дочери – ничто по сравнению с тем, во что превратилась ее жизнь?

– А кого она искала? – спрашиваю я.

Эндж толкает свой пустой бокал через стол ко мне.

– Я принесу, – вызывается Фрея, но для того, чтобы выпустить ее, мне пришлось бы подняться с дивана, а я не сдвинусь с места, пока не ответит Эндж.

– Сестра. Она искала сестру, – выдает наконец она, останавливая взгляд на мужчине, которому задолжала, когда он подходит к нашему столику.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию