Провидица и дракон - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Пенкина cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Провидица и дракон | Автор книги - Анастасия Пенкина

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Не удержалась от усмешки при последней мысли. Восприняв это как знак согласия, Ариана выпустила мою руку.

Из салона «Эржабет Бат» мы уехали не сразу. Платье все-таки нужно было заказать и обеспечить нам обеим прикрытие.

Куда исчезала Ариана, для меня так и осталось тайной. Главное, девушка цела, а остальное я выясню со временем. Да и подобные мелочи едва ли волновали меня в тот момент. Может случиться так, что я и вовсе не доживу до дня рождения этой драконши. Если не исполню волю красного волка. Оставалось надеяться на наше соглашение.

Глава 11.2

Насыщенная первая половина дня отняла много сил. Обедать в столовой с Арианой я отказалась. Думаю, и она не горела желанием провести время в моей компании. К тому же я промокла под осенним дождем, холод проник до самых костей, а разведенный в камине огонь не помогал. Сытно поев в своих покоях, попросила приготовить ванную.

Когда погрузилась в горячую воду с пеной до самых краев, время будто остановилось. Аромат эфирных масел помог расслабиться и забыть обо всем. Вот только время все же шло. Действие чудесной настойки ариданы заканчивалось. Вместе с теплом тело наполняло напряжение. Покалывало пальцы и тянуло низ живота. Внутри заворочалась порочная змея, требуя свою жертву. Против воли, мысли обращались к дракону, и возбуждение, требующее выхода, только усиливалось.

— Нет, нет, нет…

Окунулась с головой, надеясь вымыть из головы картины, где обнаженный герцог склоняется надо мной для поцелуя, касается меня, кожа к коже. Целует так жадно, что я задыхаюсь.

— Мне нужен мужчина.

Или скоро я буду сходить с ума, как и жертвы моей магии. Те фантазии, что мне «заботливо» подбрасывает сознание, намекая, где получить удовлетворение, я исполнять точно не стану. Я больше чем уверена, что Уильям не сможет устоять, если я приду к нему, сама. И с его золотой кровью, ему дольше остальных не грозят последствия. Но я не готова приносить в жертву своего единственного защитника. Хватит и того, что мне предстоит шпионить за его исследованиями и лабораторией.

Лучше мне снова выпить настойку. Может, мистер Хегард уже прислал эту загадочную книгу, что обещает избавить меня от всех проблем? И тогда, вообще, больше не придется с кем-то быть, чтобы дать выход энергии, что так жаждет моя магия.

Пока я выбралась из ванны, расчесала волосы и почти высушила их, вернулась служанка. Принесла мне чистое платье. В этот раз я бы даже назвала его нарядным. Из синей ткани, мягкой на ощупь, с глубоким округлым вырезом, украшенным вышивкой в цветочек с маленькими бисеринками в сердцевине.

— Его Светлость ждет вас на ужин, — сообщила девушка.

Приглашение хоть и прозвучало как приказ, но было очень кстати. Вот и поинтересуюсь как мне связаться с целителем.

В столовую я направлялась уже настроившись на лучшее. То что случилось утром хотелось забыть как страшный сон. Для себя я решила, что утечка информации не может так сильно навредить Уильяму. Зато Радзиевский отвяжется от меня.

Столовая встретила меня идеальной тишиной. Ариана тоже явилась на ужин в весьма приличном платье. Герцог, сложив ладони, сверлил взглядом белую скатерть.

Поприветствовав его, и кивнув Ариане, я села за стол.

То ли разборки с драконшей не способствовали желанию говорить, то ли порочные фантазии о герцоге в ванной, которые не давали посмотреть на него прямо.

— Ну и как прошла поездка за платьем? — герцог первым взял смелость нарушить тишину. Я испытала облегчение. Выносить это тягостное молчание чуть дольше было бы уже невыносимо.

Уильям перевел взгляд с меня на сестру, ожидая, кто же ответит ему.

— Заказали, — выдавила я. Отчего-то голос стал хриплым как, слова давались с трудом.

— К празднику будет готово, — подхватила Арина.

— Ты довольна?

— Да, брат, спасибо.

Отчего я так чувствовала себя не в своей тарелке понять не могла. То ли оттого, что стала свидетелем попытки брата наладить отношения с сестрой, то ли оттого, что стала змеей, пригретой герцогом на груди.

— Я тут подумал, заниматься организацией праздника самостоятельно ты еще не готова, а приглашать для этого кого-то со стороны не хотелось бы…

— Это из-за того, что ты делаешь в подвалах? — выдвинула теорию Ариана, перебив брата. Кажется, ей не меньше моего было интересно, что там происходит. Куда интереснее, во всяком случае, чем собственный праздник.

— В том числе. Так вот, — отмахнулся Уильям и вернулся к прежней теме разговора. — Думаю, мисс Сол нам не откажет в помощи?

Я? Чуть не подавилась уткой. Дичь была неплохой, хорошо маринованной, но всегда казалась мне суховатой отчего приходилось жевать довольно долго. На мне скрестились взгляды драконов. А я никак не могла проглотить злосчастный кусок утки.

Помогать с праздником? Он это серьезно? Я, конечно, имею немаленький опыт. Но в Сантринии к приемам относятся иначе. Герцог не боится, что день рождения сестры превратится в помпезное представление? С другой стороны, отличная возможность выразить свою благодарность.

— Я с удовольствием помогу, — бросила украдкой взгляд на Ариану. Она никак не отреагировала. Надеется на наше соглашение.

Улыбнулась как можно обворожительнее. Естественно, ответной улыбки я не дождалась, но посмотрел Уильям на меня странно, будто я не улыбнулась, а ядом плюнула. Тут же отвел взгляд и глотнул вина побольше.

Молча, зато единодушно, было решено продолжить ужин в молчании. Только когда принесли десерт, герцог вновь заговорил.

— Прошу прощения, мисс Сол, чуть не забыл, — откашлялась после длительного молчания и продолжил совсем не с виноватым видом. — Мистер Хегард просил вам кое-что передать.

Оказывается, все это время, на столе рядом с герцогом, за большой чашей с салатом, завернутое в плотную бумагу, лежало кое-что очень напоминавшее книгу.

Чуть не забыл он, р-р-р. Тут, может, мое будущее решается!

Праведный глас возмущения пришлось быстро подавить, когда я напомнила себе, благодаря кому все еще жива. Без кого мое будущее вовсе может не состояться. Каким бы оно ни было расписано прекрасным в этом загадочном труде алтарийской провидицы.

Герцог протянул мне книгу, и я попыталась ее забрать, но он не спешил отдавать, в последний момент передумал, потянув на себя, и я ухватилась пальцами за воздух. Пискнула недовольно.

— Расскажете что здесь?

Посмотрела на книгу, потом на герцога. Боги, да зачем мне скрывать?

— Конечно, — выдавила из себя улыбку, с трудом скрывая нетерпение. — Как только ознакомлюсь сама.

Глава 11.3

Десерт и так не вызывал интереса, а после того как в руках оказался бесценный томик и вовсе был мной забыт. Заметив мой настрой, герцог снова проявил чудеса тактичности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению