Жена против воли - читать онлайн книгу. Автор: Анна Нест cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена против воли | Автор книги - Анна Нест

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Допустим. Но Лео все равно останется здесь! — хотела заручиться поддержкой помощника, но он не то, что поддерживать, а, кажется, даже дышать не мог. М-да, я немогла точно сказать, почему Лео был таким пунцовым. Или опытная дама не собиралась останавливаться на теоретической части и обязательно перешла бы к практике, или Лео куда менее опытен, чем я могла подумать.

— Хо-ро-шо, — оу. Неужели я ее победила? Это радовало. — Как вам будет угодно, мисс Алисия, — было немного странно, что меня не называют госпожой. Вот так и привыкаешь к хорошему. — Поскольку у нас мало времени, Алисия, я перейду сразу к основному — «Правила трех Р», — весьма занимательно. Правда, логичнее было бы, если вместо Р подставить букву «Ш» или, к примеру «С». Моя новая знакомая тянула на обе буквы сразу. И если о том, какая она «Ш», я не знала, то, что она была «С» со стажем, думаю, никто даже не сомневался.

— Ох!

— Лео? Лео! Все хорошо? — что-то мне совсем не нравился его вид. Если сначала Лео выглядел, как огненный мак, то сейчас бледности слуги могло позавидовать даже самое независтливое привидение. Интересно, в замке есть свои привидения? Или только скелеты в шкафу? Мисс Оливии, например. Нужно непременно узнать, что с ней стало. Чем раньше, тем лучше…

— Д-да, — угу, видела, как ему хорошо. Но что здесь поделаешь, если в присутствии Лео, я чувствовала себя гораздо спокойнее. Увереннее, что ли.

— Ну ладно, — я решила не обращать внимание на очевидное — не грохнется же он в обморок. — Продолжайте.

— Итак! «Правило трех Р»:

Раздвигай ноги!

Рот не для болтовни.

Романтика — для прелюдии.

— Хе-хе. Это все?! Что ж, хочу отдать вам должное — заинтриговать вы умеете, — я отчаянно попыталась скрыть за беззаботностью страх и неуверенность. Второе «Р» не нравилось мне категорически, да и третье не внушало доверия. Почему это романтика хороша только для прелюдии? Граф — и без романтики? Ну разве такое бывает? Не стоит здесь рассчитывать на сказку… Да я и не особо рассчитывала.

— Ох, мне нужно выйти, госпожа, — Лео снова покраснел и мне пришлось сжалиться. Похоже, что для помощника сейчас прозвучало какое-то откровение. Кто вообще придумал, отдавать в слуги невинных парней? Как же им тяжело, бедняжечкам, намывать обнаженные тела, не имея возможности снять напряжение.

— Хорошо, Лео. Подожди за дверью. Зайдешь, когда выйдем мадам…

— Впрочем, я рассказала все, что должна была, — ну вот, а я уже настроилась. И имя свое не назвала, и обломала на самом интересном. В общем «С», а не женщина. И чуть Лео до сердечного приступа не довела. Хотя… Может, он хотел улизнуть совсем не потому, что сердце прихватило? Что если Лео… Нет! Не хочу об этом думать. Вот вообще не хочу! Это личное дело Лео, и оно никого не касается. А мне бы увидеться с графом — как говорят умные люди, перед смертью не надышишься. Пора вылезать из укрытия и дать ему бой!

Жаль, что настрой словно ветром сдуло, когда я вошла в покои графа. Я решила, что готова ко всему — что граф Сэдрик старый, страшный и без глаза, но то, что я увидела, оказалось гораздо хуже. Это было настолько дико, что я чуть не лишилась чувств. До конца не верилось, что я могла так сильно влипнуть. Знала бы, чем все закончится, навечно бы осталась с мужем.

Глава 14. Правила в действии

Сэдрик скользнул взглядом по моему лицу, немного задержался на груди. Затем опустился на разобранную постель и, похоже, что собирался просверлить меня взглядом насквозь. Самозабвенно, не издавая ни звука. И это все? Странно. Я думала, что графы встречают будущих жен немного иначе. Но я не сердилась на Сэдрика, наоборот — была благодарна ему за безразличие и угрюмый взгляд из-под огромных черных ресниц. Хотелось бы мне иметь такие.

— Почему вы надели это платье? — зарокотал грубый голос, который пробирал меня до самых костей. Что ж, голоса у них совершенно разные, да и взгляд. А если учесть тот факт, что граф меня не узнавал, то вывод напрашивался сам собой — передо мной другой человек. Но как же они похожи! Это просто невероятное совпадение. Слишком невероятное, чтобы быть просто совпадением. Кроме того, я успела привыкнуть, что в моей жизни ничего не бывает просто.

— Потому, что белое оказалось отвратным, — призналась я, стараясь не думать, чем это может закончиться. А что? Я не собиралась становиться любимицей Сэдрика, особенно, если у него Его лицо. Человека, который не остановится ни перед чем, если кого-то возжелает.

— Хм, — похоже, граф не сердился. Он еще раз оглядел меня, но в этот раз я видела интерес в его глазах. — Не могу не согласиться, — знатно удивил меня Сэдрик. — Вам идет красный цвет, Алисия, — снова я была согласна с Сэдриком, и это действовало мне на нервы — еще не хватало здесь воспылать к нему чувствами. Но как я не противилась, чувство благодарности уже поселилось во мне. И пробыло оно там до тех пор, пока потомок Мантоя не продолжил. — Но это не повод нарушать правила, — как будто я собиралась придерживаться его правил.

— Я ведь не знала, что это обязательно, — успела сказать до того, как подумала о последствиях. И если мне ничего не угрожало, по крайней мере, я старалась в это верить, то мой помощник мог расплатиться своим телом за мое непослушание.

— Графиня должна быть кроткой, Алисия! Кроткой и безотказной, — так говорит, словно не жену себе выбирают, а уличную девочку для одноразовой интрижки. Где это написано, что все графини обязаны быть послушными? В голове постоянно всплывал собирательный образ строптивицы. Я не могла сказать, из каких фильмов надергала черты ее характера, но этот образ был мне близок — что-то милое и жутко непопулярное у современных дам. — Надеюсь, вас обучили, как ведут себя с графом, — выходит, это не Лео, а сам граф Сэдрик отправил ко мне вызывающую дамочку? Что ж, вы еще сами пожалеете, что придумали все эти правила.

— Естественно! — не спрашивая разрешения, я прошествовала к обтянутому белым шелком стулу и уселась на него, задрав повыше подол платья, а затем, несколько раз переплела ноги вместе. Теперь стройные и длинные ножки напоминали какую-то химерную кожаную цепь. Я видела, как глаза Сэдрика полезли на лоб. Точно! Ошибочка вышла — меня ведь учили их раздвигать. Ладно, сделаем, как мне велено — я расставила ножки шире и согнула их в коленях. Теперь графиня Алисия была больше похожа на четкого паренька с района. Не хватало только пива и соленых семечек. — И я с удовольствием готова следовать правилам.

Похоже, Сэдрика к такой «нежной» графине тоже не готовили. Вот и здорово, а то совсем нечестно, если только мой Лео будет мучиться. Правду говоря, я больше не хотела подшучивать над помощником — похоже, он хороший мальчик. Нужно будет расспросить его о жизни, а может, еще и чего-нибудь посоветовать. А пока я думала о Лео, граф продолжал пялиться на мои «ворота».

— Вы сейчас болеете, дорогая Алисия? — никто еще так культурно не называл меня сумасшедшей.

— Нет. Все в порядке, — без смущения гнула свою линию. — А что вас так смутило, граф?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению