Вивьен. Тень дракона - читать онлайн книгу. Автор: Диана Хант cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вивьен. Тень дракона | Автор книги - Диана Хант

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Вас кто-то звал сюда? — пробасил главный и Вивьен замолчала, закусив губу.

Видя, что одержал победу, человек в чёрной зюйдвестке, которого Вивьен уже называла про себя «капитан», осклабился.

— Нет, но, — пробормотала Вивьен. — Вы похищали двормов!

— Разве? — капитан цыкнул языком и деланно огляделся по сторонам. — Ребята, вы видели двормов?

Моряки загоготали.

— Не смейте! — воскликнула Вивьен. — Мы сами видели! Они здесь, на корабле! В трюме! Сейчас же выпустите их и… и… И отпустите нас!

— Ах, эти, — издевательски процедил человек, топнув. По палубе прокатился гулкий звук, а снизу донёсся жалобный приглушённый писк. — Вы, дамочка, значит, об э т и х двормах! Увы, ваше требование неправомерно. Мне жаль, но, как говорится, вынужден вас огорчить.

И он приподнял шляпу и расшаркался с грацией придворного.

— Как это неправомерно? — возмутилась Вивьен. Услышав грамотную речь, она почему-то почувствовала себя увереннее.

— А вот так, — деланно развёл ручищами капитан. — Двормы сами сплылись к нашему скромному судну. И не возражали, когда мы втащили парочку на борт. Выгодное дельце! Модницы Лазурных Берегов отдадут за их шкурки души.

— Не смейте даже говорить так, — воскликнула Вивьен, прижимая к себе Астрид, которую от этих слов заколотила крупная дрожь. — Вы лжёте, герр! Вы воздействовали на морских змеев магией.

— И не только на них, — произнёс капитан задумчиво. Он пробормотал под нос: — На корабль могли попасть, впрочем, как и заметить нас, только сильные, по-настоящему сильные маги…

И он посмотрел на Вивьен так, что она ощутила себя бурёнкой на базаре.

— Маги? — переспросила она помимо воли, просто, чтобы как-то отвлечь Астрид.

— Какие маги? — тут же пробасил капитан. — Ни о какой магии мы и слыхом не слыхивали, правда, ребята?

Остальные закивали, кто-то глупо захихикал в кулак.

— Помилуйте, фрекен! Использование магии в архипелаге Дрэкенс-Лэйр под запретом! Мы — законопослушные граждане, и даже не думали нарушать приказ уважаемого ярла!

И он развязно ухмыльнулся, что никак не сочеталось с его грамотной речью и вполне сносными манерами.

— Вот как! — возмутилась Вивьен. — Значит, уважаемого ярла!

— Именно, фрекен! — продолжал издеваться капитан.

— В таком случае, как вы объясните уважаемому ярлу, что вы похитили его дочь?!

— Вот как, — явно передразнил её браконьер. — Дочь, говорите? Вот эта?

Вивьен и сама опустила взгляд на Астрид. Съёжившаяся, мокрая, она сжала губы, как морской горизонт и исподлобья смотрела на моряка.

— Именно! — отрезала Вивьен. — Астрид Линдорн, дочь ярла Драконьего Логова!

Жестом капитан велел ей замолчать.

Крякнув, он наклонился к Астрид. Девочка не отвела взгляда. Храбрости ей было не занимать.

— Девочка, ты дочь ярла? — проникновенно спросил капитан.

Астрид, ожидаемо, не ответила.

— Что-то не похожа, — нагло сказал длинный. — Дочки ярлов рядятся в шелка да меха.

— Можно подумать, ты много дочек ярлов видел! — загоготали вокруг.

— Много-не много, а эту девчонку видел сегодня в островной школе. Как и эту вот училку. Беспардонная, я тебе скажу, кап, особа!

Вивьен вспыхнула от такой грубости, а капитан, услышав это, растянул губы в улыбке так широко, что стал похож на дикого зверя, который приготовился сожрать добычу.

— Итак, — протянул он, словно нарочно растягивая удовольствие. — Крестьянка и сельская учительница. Которая, помимо прочего, лгунья. Ничего личного, фрекен. Но, как сами понимаете, своим верным людям я верю больше, чем… кхм… вам.

— Да как вы можете! Я говорю правду! А он…

— Хотите сказать, что Кракен лжёт?

— Не во всём, — растерялась Вивьен. — Он в самом деле, вот, они оба, — она махнула рукой в сторону коренастого, — они вот видели нас в школе, сегодня днём. Но это не опровергает моих слов! Что у вас в школе было по логике, разрешите узнать?

Её возмущение потонуло в громогласном хохоте.

Краем глаза Вивьен отметила, что корабль покидает архипелаг. Браконьеры действительно пользовались мощной магией, одной из самых мощных, когда-либо встречаемых Вивьен.

Моряки же, потешаясь над ними, словно нарочно тянули время… Крепко держа Астрид за руку, Вивьен проследовала было к борту… куда там… Браконьеры с насквозь просоленными лицами и ухмылками, не обещающими ничего хорошего, стояли стеной. Вивьен ощутила себя мышонком, который тычется в огромные ноги-тумбы, но увы, ничего не может сделать… Волей-неволей пришлось отступить обратно.

— А раз у нас на корабле злостные нарушители, я хотел сказать нарушительницы, фрекен, — браконьер развязно подмигнул Вивьен, — дело, пожалуй, требует морского суда! А суд здесь кто? А суд здесь я!

— Какого ещё суда? Что вы несёте? Мы не сделали ничего плохого!

— Разве?

Капитан принялся загибать пальцы.

— Проникновение на чужую частную собственность — р-раз! Попытка кражи — два!

— Какой ещё кражи, — но Вивьен никто и не думал слушать.

— Да, я и говорю, попытка взлома, кхм… Лжесвидетельствование на суде — три!! Вы, фрекен, не знаю уж, нечаянно или по злому умыслу оклеветали почтенного ярла, то есть, я хотел сказать, его дочь. Уверен, юная принцесса, как и положено принцессам, спит спокойно в своей кроватке в замке, а не шляется по ночам по чужим судам! Вы же, пользуясь недугом этого чудного ребёнка попытались выдать её за принцессу!

«Чудный ребенок» посмотрел на капитана, оскалившись. И даже, как будто, зарычал.

— Прекратите этот фарс, — устало проговорила Вивьен. — Отпустите змеев, отпустите нас… Даже необязательно возвращаться в Драконье Логово. Клянусь, мы забудем о случившемся…

— Нет, вы и в самом деле несносны, фрекен, — задумчиво сказал капитан. — Вам только что перечислили ваши ужасные преступления, а вы и ухом не ведёте. Так не пойдёт!

— Что же вы намерены с нами сделать? — против воли, голос Вивьен дрогнул.

Театральным жестом капитан развернулся к команде и махнул рукой, словно приглашал принять участие в увлекательной дискуссии.

— За борт их! — раздались крики.

— Ты сдурел? Кап сказал, обе магини! Ты хоть представляешь себе их стоимость, щучий ты потрох!

— Ты кого потрохом назвал, муфел?

— Говорю же, избавиться от них надо!

— Да и бабы на корабле к беде!

— А я о чём? Мешки на голову обеим и пусть прогуляются по доске! Ещё гаэльские церемонии с ними разводить!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению