Колючка для Властителя небес, или Как раздраконить дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Агулова cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колючка для Властителя небес, или Как раздраконить дракона | Автор книги - Ирина Агулова

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

В этот раз я уже смотрела во все глаза, ловя каждое движение, каждое изменение в действиях брата и сестры, но… ничего нового так и не увидела, кроме того, что их кожа начала светиться, создавая вокруг них мерцающий ореол.

Дождавшись пока стихнет огонь, Хранитель расправил плечи, поиграл мускулами, словно разминаясь, и вдруг, начал увеличиваться буквально на глазах, одновременно теряя плотность и трансформируясь в призрачное нечто — некий сгусток, который спустя миг принял образ дракона, превышающего размеры чёрного в несколько раз. Несмотря на прозрачность, или скорее призрачность, действовал он как вполне материальное существо, ринувшись с немыслимой скоростью на Дана, при этом сметая всё на своём пути, будь то молодое деревцо, попавшее под удар хвоста, или огромный булыжник, раскрошившийся в пыль, после того, как на него наступила полупрозрачная лапа, вернее лапища.

Начавшееся после этого сражение, настоящим боем назвать было трудно, поскольку оно скорее напоминало хорошую трёпку, в воспитательных целях, нежели реальный поединок. Хлёсткие удары хвоста сбивали чёрного дракона с ног, а вихри, поднятые прозрачными крыльями, застилали взор, бросали в глаза каменную крошку, мешая чётко видеть происходящее. После подобных манёвров призрачного, чёрный дракон выглядел весьма помятым, но, по крайней мере, целым и относительно невредимым.

Когда трансформировавшийся Хранитель, махая крыльями, начал заходить на второй круг, чтобы продолжить воспитание нерадивого представителя драконьего рода, вместо чёрного зверя на берегу внезапно появился Дан, тяжело дыша и прижимая руку к разодранному боку.

Кинувшись из всех сил в мою сторону, он одновременно пытался создать портал, о чём не трудно было понять по уже знакомым символам, вырисовывающимся под умелыми пальцами. Подбежав, парень закинул меня на плечо, даже не слушая объяснения по поводу того, что эти двое нам вовсе не враги. Наконец, у него получилось активировать портал, вот только просто так отпускать нас никто не собирался.

Неведомая сила буквально вырвала меня из его рук и отбросила в сторону, благо я приземлилась весьма удачно — на мягкую траву, а вот Дану повезло меньше: он отлетел на камни.

— Кто ты такой? — тряхнув головой, пытаясь при этом подняться, Дан обратился к призрачному дракону. — Ведь ты не обычный маг. Так?

— Да неужели кое у кого, наконец, включились мозги? — фыркнул Хранитель, спустя мгновение вновь став человеком. — Посмотри внимательнее Данвэл тер Валенторн. И как ты мог меня не узнать? Это немыслимо! Я с самого детства оберегал тебя, приходил почти в каждый сон, чтобы указать верный путь, а ты…

— Торн… так эти видения были реальны! — Дан выглядел ошеломлённым. — Слов нет! Прошу простить моё невежество, Хранитель, но я даже подумать не мог, что отправляясь на поиски похищенной невесты, встречусь с легендарным воителей, защитником драконьего рода.

Дан встал, но тут же пошатнулся, чуть снова не упав на камни. Не в силах больше стоять на месте, я кинулась к парню, надеясь поддержать его в случае чего. И лишь прижавшись к разгорячённой груди, почувствовала облегчение. Без промедления Дан обнял меня в ответ, жадно втянув носом воздух и коснулся губами виска.

— Эрика, девочка моя, милая, я чуть с ума не сошёл, когда понял, что тебя похитили, — прижав меня сильнее к груди, Данвэл осыпал лицо поцелуями, нашёптывая всякие нежности, совершенно не смущаясь того, что мы не одни.

— Ой, как романтично, — хихикнула ведьма, — как же я соскучилась по таким эмоциям. Век бы стояла и смотрела.

— Эх, женщины, у вас только одно на уме, — вздохнул Хранитель, но судя по довольному виду, ворчал он больше для отвода глаз.

Глава 16

Чуть позднее, сидя на берегу у пылающего костра и попивая горячий травяной чай, взявшийся неизвестно откуда благодаря стараниям Хранителей, я рассказала свою версию случившегося, после чего Дан поведал то, что произошло с ним в моё отсутствие.

Оказалось, тот самый женский крик, из-за которого парень отлучился буквально на минуту, дав, тем самым, возможность похитителям осуществить задуманное, был результатом действия довольно необычного голосового артефакта, своего рода приманкой. Так что, по сути, женский голос был, а вот самой женщины — нет.

Когда обнаружив обман, Данвэл вернулся туда, где оставил меня, берег оказался пуст, и даже какие-либо запахи отсутствовали напрочь, будто в этом месте использовали некое зелье, скрывающее все следы, или применили соответствующее заклинание. Только этим он мог объяснить тот факт, что его чуткое обоняние, до этого момента служившее верой и правдой, внезапно перестало работать. В драконьем арсенале не было ни подобных заклинаний, ни зелий отбивающих запах, поэтому Дан не сразу понял, что же на самом деле произошло на берегу.

— В тот момент я чуть с ума не сошёл, кляня себя на чём свет стоит за то, что оставил тебя одну, — рассказывал он, прижимая меня к своей широкой груди, и плохо скрываемая дрожь в голосе выдавала его волнение. — Метаясь по берегу в поиске хоть каких-то следов, и не находя их, я никак не мог понять, что же произошло, пока случайно не наступил на люк, скрытый под песком, как раз неподалёку от того места, где оставил тебя. Вот тогда-то общая картина и начала вырисовываться. В том подземном туннеле уже отчётливо ощущались три запаха, один из которых принадлежал тебе, Ри. Проследовав до самого выхода, я обнаружил пустую тачку, похожую на садовую, только большего размера, всё ещё хранившую твой запах. Вот только рядом никого уже не было. Лишь вдали виднелась небольшая шхуна, с поднятыми парусами. Туда-то я и направлялся, когда увидел на этом каменистом острове знакомый силуэт в обществе двух неизвестных. Рассудив, что количество людей, находящихся рядом с Эрикой, совпадает с количеством похитителей, и логично предположив, что это одни и те же личности, я ринулся в бой, пытаясь спасти ту, которая стала мне дороже жизни, даже не предполагая, насколько ошибаюсь.

— Как это мило, — мечтательно вздохнула ведьма, подливая чай, — что даже немного завидую: столько эмоций, такие яркие чувства!

— Всё это, конечно, хорошо, но не кажется ли вам, что спускать подобные выходки с рук не стоит? — отмахнувшись от сестры, спросил Хранитель. — Иначе не оглянешься, как подобные похищения начнут происходить повсеместно.

— Согласен, — кивнул Дан, — с удовольствием лично займусь этим вопросом, когда доставлю Ри в безопасное место.

— Вот это было даже обидно, — скривился Хранитель, нахмурив брови. — Тебе не кажется, Данвэл, что на данный момент самое безопасное место — это рядом с нами? Тем более, по собственному опыту могу сказать — не стоит откладывать то, что можно сделать прямо сейчас. Правильно? Правильно!

Переглянувшись, мужчины одновременно поднялись со своих мест, видимо решив не откладывать месть в долгий ящик.

— И что, и это всё? — возмутилась ведьма. — Полетите, откусите им дурные головы, а дальше? Ни тебе приключений, ни азарта, ни веселья…Тем более я уверена, что уже через несколько недель здесь будут их собратья, от которых, судя по вашим рассказам, можно ждать чего угодно. Да, вы нашли один туннель. Но где гарантия того, что поблизости нет других?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению