Мама напрокат или семья в подарок - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Агулова cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мама напрокат или семья в подарок | Автор книги - Ирина Агулова

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Что ж, логично! — внезапно усмехнулся тот, и на его бесстрастном лице отразилась плохо скрываемая злость. — Хотите открытого диалога? Вы его получите, но сначала я поставлю защиту, выполнив свою часть уговора. Следуйте за мной, время не ждёт: не хотелось бы проснуться завтра утром и узнать о том, что к замку приближаются тёмные маги, желая вернуть утраченное обратно.

— Куда мы направляемся? — спустя некоторое время поинтересовалась я, глядя на широкую мужскую спину идущего впереди Энриона, надеясь тем самым развеять затянувшееся тягостное молчание.

— В подземелье есть специально оборудованное помещение, стены которого не проводят магию, скрывая от окружающих её всплески, — нехотя ответил тот, — не стоит привлекать внимание к нашим делам даже тех, кто здесь живёт.

— Что от меня требуется, чтобы поставить защиту? — ловя момент, пока лорд стал более разговорчивым, задала следующий вопрос.

— Самая малость, — усмехнулся тот, — всего лишь пара капель вашей крови и молчание во время активации заклинания.

— Кровь обязательна? — поёжилась я, от нехорошего предчувствия.

— Другого способа я не знаю, — сухо ответил он, но что-то в его голосе заставило поверить, что это правда.

Коридор стал светлее, из-за появившихся огромных стрельчатых окон, расширяясь и наполняясь ароматами цветущего сада, непонятно откуда взявшимися здесь, но уже совсем скоро, за поворотом, я увидела и саму причину — в коридор выходила стеклянная двустворчатая дверь, ведущая в огромную оранжерею. Захотелось заглянуть в неё одним глазком, но решила оставить это на потом, чтоб лишний раз не злить хозяина замка, и так находящегося сейчас в скверном расположении духа.

Следуя за Энрионом по коридору, я невольно залюбовалась широким разворотом его плеч и гордой поступью. Что не говори, а мужчина был хорош, даже очень, и встреть я его при других обстоятельствах, он наверняка бы мне приглянулся…

Покраснев от собственных мыслей, я тряхнула головой, стараясь вернуть те в более безопасное русло, например, не мешало бы подумать над вариантами сладкой мести, чтобы немного сбить с Энриона его надменность и спесь.

Промелькнувшая мысль вызвала улыбку, вновь поднимая настроение, что, впрочем, не помешало мне заметить, как у идущего впереди мужчины внезапно сбился шаг. Обернувшись, тот как-то странно на меня посмотрел, вызывая одним этим взглядом целый табун неприятных мурашек на моей спине.

— Что-то не так? — дёрнув плечом, сглаживая неприятное ощущение, решила уточнить сей момент.

— Всё так, — улыбнулся он, сверкнув белоснежными зубами, сбавляя шаг, тем самым давая возможность поравняться с ним, — просто стало забавно, какие интересные мысли крутятся в вашей голове.

— Не поняла, — покраснела я ещё сильнее, — вы что, каким-то образом знаете, о чём я думаю?

— Это не сложно, — вновь ускорив шаг, ответил тот, — вы сейчас словно открытая книга, и если на Терре, приходилось прикладывать много усилий, чтобы заглянуть в ваши мысли, то здесь, это не труднее, чем перелистнуть страницу.

— Да? — не поверила я. — И что же вы смогли прочесть в этой самой книге, так запросто листая страницы?

— То, что мне стоит опасаться вашей глупой мести, — чуть обернувшись, хмыкнул он, и, немного помедлив, добавил, — а так же то, что я вам симпатичен, несмотря ни что.

Упс! Похоже, стоит немного пересмотреть свои планы относительно первого пункта, по крайней мере, на время, а вот со вторым нужны уточнения, желательно, прямо здесь и сейчас.

Скрипнув зубами от негодования, я сделала глубокий вдох, досчитав до пяти, чтобы сдержать нелестные эпитеты, готовые сорваться с губ по поводу всей этой ситуации в общем и одного конкретного индивидуума в частности, и лишь после этого решилась оспорить услышанное.

— Немного ошиблись с формулировкой, — язвительно выдала я, усмехнувшись, — я подумала, что могли бы понравиться, если бы не ваш дурацкий характер: видимо с «перелистыванием страниц» у вас всё же небольшие проблемы. И вообще, кто дал вам право лезть в мои мысли?

— Это право дано мне при рождении, поскольку в мою обязанность, как хозяина здешних земель, входит защита владений и вверенных мне подданных, — как ни в чём не бывало, ответил мужчина, остановившись возле неприметной двери, — и если для общего спокойствия надо знать чьи-либо мысли, чтобы избежать неприятных неожиданностей, со стороны этого человека, я без зазрения совести это сделаю и не единожды, так что будьте осторожны со своим желанием мне навредить.

— Теперь понятно, почему от вас сбежала жена, — пробормотала я, прикусив губу, — не каждая захочет быть рядом с человеком, который видит тебя насквозь.

— Не стоит рассуждать о том, о чём вы и близко не знаете, — в его голосе прорезались стальные нотки, — и если мысли, в данном случае, могут быть простительны, ведь редко кто может держать их в узде, то за слова придётся отвечать, советую, прежде чем в следующий раз что-то сказать, хорошенечко подумать о последствиях.

— Снова угрожаете? — процедила я.

— Нет, всего лишь, предупреждаю, — в тон ответил он, — не усложняйте свою и без того не простую жизнь.

— Тогда, может быть, расскажете об истинной причине произошедшего? — уже более спокойно, спросила я. — Если уж мне суждено заменять вам жену.

— По-моему, речь шла о том, что вы замените Кэти мать, — казалось, его глаза мерцают в полумраке коридора, — но если вы желаете заменить ещё и жену…

Энрион шагнул мне навстречу, и, положив руку на талию, резко привлёк к себе.

— Нет, не желаю, — испуганно пискнула я, видя, как черты его лица резко заострились, принимая хищное выражение, и ощущая жар мужского тела.

— Что ж, видимо я вас не так понял, впредь выражайтесь яснее, — усмехнулся лорд, отступая, — и, ещё один дружеский совет — не нужно меня провоцировать, поскольку я не всегда в состоянии сдержать зверя, живущего у меня внутри.

— Боже, куда я попала? — прошептала я, — магия, внутренние звери… сумасшедший дом какой-то

— Не думайте, что вы лучше меня, — распахнув дверь, промолвил он, ступая на лестницу ведущую вниз, — судя по всему, вы сделаны из того же теста.

— Да неужели? — фыркнув, последовала за ним. — Что-то у меня каких-то там внутренних зверей пока не наблюдалось.

— Ключевое слово в этой фразе «пока», — тихо ответил лорд, отчего стало совсем уж не по себе.

— А поточнее? — выдохнула я, передёрнув плечами.

Но отвечать никто не торопился, пополняя тем самым ворох вопросов, появляющихся быстрее, чем грибы после дождя, ещё одним. Я чувствовала себя слепым котёнком, на пути которого каждая брошенная вещь казалась непреодолимым препятствием, поскольку совершенно не понимала сути этого мира, в котором правила магия, и каждый новый вопрос ставил меня в тупик. Вот и как можно заключать сделку с этим невыносимым типом, если тот даже объяснять ничего не хочет?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению