Я, два вампира и дракон - читать онлайн книгу. Автор: Элис Айт cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я, два вампира и дракон | Автор книги - Элис Айт

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Костю, статуей застывшего за моей спиной, наградили колючим взглядом. Тот и бровью не повел.

— Наглый вампир привел заказчика, который ради этого пересек половину Европы, так что радовался бы, Козимо, — ответил он.

Торговец только фыркнул.

— Как, кстати, ваше имя, сеньора?

Я собиралась представиться Марией Ивановой, однако в последний миг проглотила это имя.

— Адалин, — с особым выражением произнесла я, пристально глядя на Козимо.

Он спрятал в бороде улыбку.

— Адалин так Адалин. Не волнуйтесь, многие клиенты не горят желанием сообщать свои имена. Все, что мне нужно знать: сколько вы готовы заплатить и для каких целей вам нужна душа, чтобы я подобрал идеально подходящую. Для этого пройдемте, сеньора, в мою настоящую мастерскую.

— И в какой валюте вы предпочитаете оплату? Надеюсь, не в душах?

— О, что вы! Я же не демон какой-нибудь. Евро, обычные евро. Предпочитаю быть награжденным еще в этой жизни, если вы понимаете, о чем я.

Я была не уверена, что понимаю, но все равно старательно закивала. Торговец раскрыл боковую дверь и жестом пригласил в помещение за ней. И снова Костя сначала все проверил, а затем позволил войти мне.

Это было приятно, но, по-моему, он слегка перестарался. Козимо проводил его подозрительным взглядом, наверняка задумавшись о том, с какой стати вампир, верный лишь Серените и ее жителям, так опекает малознакомую ведьму.

— Откуда вы, говорите, сеньора? — спросил Козимо, с прищуром изучая меня. — И зачем вам нужна душа?

— Я живу в Москве. Мы… скажем так, не совсем поладили с другими ведьмами, поэтому мне нужен защитник для дома.

— Москва, Москва… — пробормотал Козимо, проходя следом в мастерскую и закрывая за нами дверь. — Темное место, колдовское. Много наслышан о нем. Говорят, в советское время у вас хозяйничал сам дьявол.

— Воланд? — уточнила я.

— Да вы и сами все знаете, прекрасная сеньора, — согласился Козимо. — Ну, что ж, выбирайте, какая маска вам по нраву. Делайте это тщательно — вам с ней жить.

Комната походила на предыдущую, однако с одним отличием: помимо гипсовых форм и кисточек с красками на рабочем столе были расставлены склянки с незнакомыми порошками и эликсирами, а столешницу покрывал узор из оккультных символов. В центре круга лежала заготовка для маски, рядом, на подставке, — хрустальная сфера. Очевидно, в ней содержалась душа или какая-то другая эфемерная субстанция, необходимая для удержания души в этом мире.

Маски висели на стенах, по левую и правую руку от меня. Ни одного из популярных персонажей венецианских карнавалов вроде Коломбины или Скарамуччи здесь не было — исключительно оригинальные образы. Я медленно прошлась вдоль них, изучая каждую работу мастера.

Она была великолепна — так точно изобразить лица мог только искусный художник. Не все из них принадлежали людям. Я заметила маски, олицетворяющие духов природы, забавных чертенят, неприятных карликов и прекрасных фей. Лица передавали самые разные эмоции и черты характера — от юношеской наивности до старческой умудренности. Некоторые были искажены злобой так, что становилось не по себе.

Всего масок насчитывалось около двух десятков. Я прогулялась мимо них еще раз, но так и не смогла выбрать.

— Как вы их достаете? — спросила я Козимо. — Вам же не приходится никого убивать?

Торговец, сцепив руки за спиной, терпеливо ждал у своего рабочего стола.

— Ни в коем случае. С такой душой работать было бы невозможно. Некоторые я собираю в больницах, за некоторыми приходится поохотиться. Иногда люди сами приходят ко мне и закладывают свою душу в обмен на помощь. Но не волнуйтесь, прекрасная сеньора, среди них нет опасных для владельца. Если ищете что-то особенное, обратите внимание на выражение лиц. Создавая вместилища для душ, я старался отразить их основные качества и сохранить сходство с бывшим телом.

Задумавшись, я остановилась возле маски, висящей отдельно. Лицо хранило добродушное выражение, а черты были настолько невыразительными, что от них хотелось тут же перевести взгляд на что-нибудь более интересное.

— А эта… — начала я.

— Не продается, — перебил Козимо, закрывая ее спиной.

— Уже занята?

— Нет, это… — он замешкался. — Вы когда-нибудь слышали о масках Квинта Росция Галла?

Я покачала головой. Единственное, что я могла сказать по этому поводу — имя напоминало древнеримское.

— Этот гениальный актер, у которого риторике учился сам Цицерон, первым в театрах Древнего Рима ввел практику носить маски на выступлениях. В учебниках по истории пишут, что он делал это из-за косоглазия, но в действительности он научился контролировать силу заколдованных масок, которая позволяла на время буквально превратиться в других людей. Я усовершенствовал его искусство, — Козимо скромно потупил глаза. — Эта маска принадлежит мне, но, если вы заинтересованы в том, чтобы быстро и незаметно уходить прямо из-под носа у врагов, я мог бы изготовить для вас копию. За разумную цену, конечно же.

— За какую?

Озвученная сумма заставила меня закашляться. Разумная цена, ага. Будь у меня такие деньги, я бы купила личный остров в Тихом океане и предавалась гедонизму всю оставшуюся жизнь.

— Оке-ей, спасибо, но я продолжу выбирать души. Это все, что есть?

— Ни одна не приглянулась? — Козимо притворно вздохнул. — Ладно, давайте я покажу вам еще кое-что.

Он щелкнул пальцами, и в глубине комнаты заклубился сизый дым. Когда он развеялся, на прежде пустом месте очутилась небольшая деревянная витрина с тремя масками. Все они были незаконченными — вместо краски и ярких лент их покрывала сероватая грунтовка.

— Чтобы поймать эти души, пришлось поторопиться, поэтому я не успел обработать вместилища должным образом, — повинился Козимо.

— Это как-нибудь отразится на моем доме?

— Если вы собираетесь переселить душу в стены и фундамент здания, на ней это не скажется. Но если вы хотите, чтобы маска была лицом вашего защитника, или заботитесь об эстетизме и готовы подождать, то я могу завершить ее украшение.

Мне вспомнилась бешеная цена, которую он только что назвал для маски римского актера.

— Может, просто немного скинете стоимость?

— Возможно, — натянуто ответил Козимо. Расставаться с деньгами ему явно не хотелось. — Сначала посмотрите на маски, сеньора. Вдруг вам ничего не понравится.

Я подошла к витрине. Из трех изделий взгляд сразу же упал на то, что лежало справа. Лицо было совсем детским, похожим на ангелочка-путти, только очень грустным. В нем отражалась такая печаль, что я почти не заметила две оставшиеся маски, принадлежавшие старой женщине и мужчине средних лет.

Пальцы коснулись шершавого материала. Я почувствовала, как душа маленького мальчика, заключенная в темнице фарфора, потянулась ко мне, наткнулась на преграду и отпрянула назад. Странно — у меня не было связи с этой душой, но я физически ощутила ее тоску. Или мне просто показалось…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению