Под чужим именем - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Сухинин cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под чужим именем | Автор книги - Владимир Сухинин

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Он просидел в столовой до утра. Дождался хозяйку замка и, почтительно встав, когда она, шелестя юбками платья, вошла в столовую, поклонился. Кринтильда внимательно посмотрела на его лицо.

— Вы ночью не спали? — спросила она.

— Не спал, риньера.

— Что-то случилось?

— Можно и так сказать. — Свирт упер в хозяйку замка пристальный взгляд. — Вы могли бы пройти со мной в вашу часовенку?

— Да, могла бы… — медленно произнесла она, все так же внимательно глядя на дознавателя. — Что случилось? Кто-то умер?

Кварт кивнул.

— Это важно? — Ее глаза тревожно забегали по его лицу.

— Думаю, да, госпожа. — Он вновь поклонился.

— Ну… хорошо, господин Свирт, сопроводите меня. — Она величаво, как каравелла, развернулась и вышла за дверь.

Свирт поспешил следом.

В часовне на мраморном постаменте, накрытом белой простыней, лежало тело. Свирт обошел мадам ла Коше, застывшую у входа, подошел к телу и снял с лица покрывало.

— Подойдите поближе, мадам, — вежливо, но твердо попросил он.

Женщина, сжав платок так, что посинела рука, медленно приблизилась. Когда она увидела того, кто лежал, укрытый простыней, то побледнела, покачнулась и ухватилась рукой за плечо Свирта, чтобы не упасть.

— Вы знаете этого человека? — тихо спросил Свирт.

Кринтильда закрыла глаза.

— Да, — еле слышно произнесла она.

— Вы можете сказать, как его зовут?

— Это… — Голос ее подвел, она сделала усилие, проглотила комок в горле и сказала: — Это Арнис… Арнис Кропье. Давний знакомец моего отца. Я говорила вам о нем.

«И по совместительству твой любовник», — мысленно добавил Кварт, но вслух произнес:

— Настоящее имя этого человека Кертинг, никто не знает его фамилии. Себя он выдавал за дворянина. Но является он им или нет, доподлинно неизвестно. Это мне еще предстоит выяснить. Он забрался ночью на башню и напал на меня. Только случай спас меня, а он оступился и провалился в ту же дыру, куда упал ваш сын.

Свирт намеренно не стал рассказывать о роли карлика в его спасении. Женщина молчала, она уже открыла глаза и с болью смотрела на молодого любовника.

— Где ваши ключи от тайных ходов, мадам? — после недолгого молчания спросил Свирт.

— Уже нечего скрывать, — произнесла Кринтильда и показала взглядом на тело, — я отдала их ему. Я ждала его. А он… А он все не приходил.

Свирт протянул ей ключи.

— Эти?

Женщина только глянула и кивнула. Она застыла как статуя, бледная, с широко раскрытыми немигающими глазами. Свирт догадался, что она все поняла.

— Что будете делать? — спросил он, осторожно положив ключи на край постамента, рядом с телом.

Вместо ответа риньера произнесла:

— Я дам вам денег, много денег… найдите того, кто все это устроил.

Свирт кивнул. Он понимал ее чувства.

— А вы?

— Я потеряла все — сына, мужа и свою любовь. — Она стала отрешенной, как человек, который принял решение и от всего отстранился. — Вы могли бы уйти? — попросила она.

Свирт вновь кивнул, поклонился, надел шляпу и пошел прочь. Он хотел уехать, не дожидаясь ландстарха. Здесь ему все было понятно, и сам хозяин не сообщил бы ему ничего нового, а быть свидетелем ссор и скандалов он не горел желанием. Кварт поднялся наверх, приказал шуаням готовиться в дорогу и отправился в свою комнату собирать вещи. Этого он не доверял никому. Затем спустился в столовую и сел завтракать. Путь предстоял долгий, и пообедать он сможет только в столице провинции. В конце завтрака вошла Марта и протянула ему большой кошель. Свирт принял его и открыл. Он был полон драгоценностей.

Мадам ла Коше отдала ему свои драгоценности? Он закрыл кошель и решил вернуть его. Но Марта уже ушла. Тогда Свирт отправился в покои хозяйки замка. У входа на ее половину его встретила Марта, бледная и строгая.

— Вот, передайте своей госпоже. — Он протянул ей кошель, но девушка отрицательно покачала головой.

— Я не возьму. Госпожа сказала, что завещала это вам.

— Завещала? — переспросил Свирт. — А где она сама?

— Пошла на крышу.

— Чего стоишь?! — крикнул он Марте. — Быстрей на крышу!

Свирт прыжками помчался к лестнице, ведущей на верх башни. Тяжело дыша, он выскочил на площадку и огляделся. На крыше никого не было. А снизу раздался горестный вопль. Он кинулся к парапету и, раздвинув ветви винограда, заглянул вниз. У подножия башни лежала Кринтильда. Белые длинные волосы были распущены и испачканы кровью, она лежала, раскинув руки, лицом вниз. Вокруг нее собиралась дворня.

На негнущихся ногах Свирт прошел к лавке в беседке и сел. Уехать он уже не мог, и ему предстояло многое объяснить Гиндстару ла Коше.

Нет, конечно, его никто здесь не держал. Но, зная некоторые черты характера ландстарха, Свирт не сомневался, что тот, узнав о любовной связи жены и молодого Кертинга и зная, что в эту тайну посвящены еще люди, такие как он, Свирт, и начальник стражи… живыми их отсюда не выпустит. Репутация слишком дорогая вещь в этом мире. Даже если он уедет, то по его следам пойдут «ищейки». Когда-нибудь они его найдут. В этом он не сомневался. Значит, его жизнь и жизнь Крюшона под угрозой. Есть выход — избавиться от самого Гиндстара ла Коше, но это очень и очень непросто. Да и замести следы будет очень сложно.

«Думай, Кварт, думай. Драгоценности нужно вернуть. Завещание написано рукой Кринтильды, и, прочитав его, Гиндстар спросит, за какие такие заслуги я получил столько золота. И что ответить? За то, что она хотела, чтобы я нашел убийц ее сына? Логично. Но брать драгоценности нельзя. Нельзя и делать риньеру виноватой в измене мужу. Ох как нельзя! Что же предпринять?»

Свирт напрягая мозги, усиленно думал.

Нужны виновные. Виновные в том, что пропустили Кертинга в замок. Подошел бы молодой племянник Крюшона Яндир. Но навряд ли начальник стражи отдаст его на заклание. Тогда остается только назначить виноватыми братьев Клевер. Они несли службу в эту ночь, их видели в компании Кертинга. Осталось все моменты хорошо продумать и связать.

Первое. Братьев надо отослать из замка. О них позаботятся шуани. Затем пустить слух, что они бежали, узнав, что их темные делишки раскрыты. Только нельзя допустить, чтобы тела братьев были найдены. Ну это дело техники. Но сначала надо рассказать Крюшону, что он подвергается смертельной угрозе и что необходимо отвести подозрение от госпожи ла Коше о ее связи с Кертингом. Если спросит, почему она прыгнула с крыши, можно пожать плечами. Кто разберет этих женщин? Может, сильно горевала и решила уйти вслед за сыном?

«Так. Хорошо. Это понятно. Значит, нужно первым делом поговорить с начальником стражи. От него тоже нужно будет избавиться, но только после отъезда. Обдумаю это потом», — решил Свирт и пошел искать Крюшона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию