Ледяное сердце герцога - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Ваганова cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ледяное сердце герцога | Автор книги - Ирина Ваганова

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Я не желаю венчаться с леди Стоун, — оглушили всех слова герцога.

— Есть этому причина? — вопрос прозвучал заученно.

— Есть.

Трио потянулся к поясу, где обычно крепил ножны с кинжалом, но вспомнил, что у входа в храм он отдал оружие. Эсквайр схватил жениха за локоть и тряхнул его:

— Ты свихнулся?!

Эдуан высвободил руку и, не замечая судорожных движений Трио, продолжил:

— Прошу извинить за беспокойство. Таинства не будет.

Он склонил голову, шагнув назад, развернулся и спешно покинул церковь.

Подручный барона бросился к священнику:

— Делайте что-нибудь! Вам заплатили!

— Я взял плату за венчание в домовой церкви и готов свершить его. Но против воли не венчают! Об этом речи не было.

— Оформите как-нибудь! Мы подтвердим, что все прошло как надо! Вам заплатят еще, вы же видите, герцог болен!

Все женщины испуганно застыли. Священник отрицательно покачал головой:

— Говорите с женихом, если он передумает, я обвенчаю, если нет, прощайте.

Трио схватил Луззи за руку и потащил девушку вслед за Эдуаном. Добежав до его комнаты, они наткнулись на запертую дверь. Стук и крики не помогли. Слугам пришлось успокаивать и выводить буйного свидетеля. Сестры Громма подошли следом за невестой и растерянно наблюдали некрасивую сцену. Младшая из леди Эдуан, после того как Трио увели, постучала, позвала брата. Он не откликнулся. Лирра и Ланна переглядывались, ища друг у друга подсказки, что предпринять. Мать в обмороке. Брат заперся. Его невеста ведет себя странно. Недолго постояв у запертой двери, леди Стоун простилась и уехала в гостиницу незамужней.

Вскоре пришел Виктоу, за которым посылали слугу. Девушки передали ему склянку с драгоценной жидкостью и провели к брату. Дверь пришлось взламывать после отъезда леди Стоун, ведь герцог опять потерял сознание. Предоставив вызванному леди доктору осматривать больного, ученый поторопился в лабораторию. Провожая его, сестры Громма смотрели с мольбой и надеждой, Виктоу смущался и бормотал что-то о готовности приложить знания, умения и помочь герцогу. Весь оставшийся день Лирра и Ланна провели в заботах о брате и матери.

Утром доложили о визите невесты герцога. Сестры Эдуан велели объяснить гостье, что мать и брат больны, принять ее некому, но та настаивала. Беседа состоялась в гостиной. Утомленные бессонной ночью девушки затравленно поглядывали на леди Стоун, не понимая, что она хочет от них. Поначалу разговор не клеился, Луззи и сама чувствовала себя ужасно. Сегодня она приехала в простеньком платье, лицо не напудрено, глаза красны и веки припухли. Однако племянница барона Данетца, переборов чувство омерзения к себе самой, в третий раз объясняла юным собеседницам, каким образом они должны участвовать в судьбе брата.

— Вам не хуже меня известно, леди, в случае преждевременного ухода из жизни герцога, вы останетесь без средств.

— Дядя Грэг поможет нам, — чуть слышно сказала младшая.

— Безусловно, — сухо согласилась Луззи, — однако граф Горроу не так состоятелен, как ваш брат. Он обеспечит вам терпимое существование, совсем не то, к чему привыкли. Впрочем, я не об этом. Никто не вечен, когда-нибудь в права наследства вступит ваш кузен, захочет ли он содержать и тем более обеспечивать вас приданым?

— Какое вам до этого дело? — подала голос старшая леди Эдуан.

— Лирра, положение мое незавидное, — Луззи подсознательно чувствовала, что старшая сестра, в отличие от Ланны, склонна к диалогу. — Я, как и вы, зависима и действую вопреки собственной воле.

— Чья рука управляет вами?

Гостья глубоко вздохнула и продолжила речь, будто не слышала обращенного к ней вопроса.

— Скажу одно, если я не выйду замуж на Громма, то в лучшем случае меня ждет судьба посудомойки в какой-нибудь таверне. Боюсь, и вам это грозит, милые леди.

— Как это возможно? — хором воскликнули девушки.

— Конечно, вы надеетесь жить на попечении дяди, а затем кузена, но как долго они готовы это терпеть? Не рассчитывайте выйти замуж. После неудавшейся помолвки герцога слухи о его ледяном сердце разлетелись по всему королевству. Болезнь наследственная. Никто не свяжет судьбу с девушкой, видя угрозу для потомков.

На некоторое время воцарилось молчание. Луззи смотрела прямо перед собой, нижние веки подрагивали. Леди Эдуан изучали ее лицо, пытаясь подобрать возражения.

— Мы верим, что Громм поправится, — возобновила разговор Ланна.

— Надежда на чудо. Я обрадуюсь не меньше вашего, если к герцогу вернется здоровье, но пока могу обещать только одно: с помощью добытого мной средства поддерживать его жизнь некоторое время. Не больше года.

— Ужас! Какой ужас! — младшая сестра закрыла ладонями лицо.

— Мы напуганы, леди Стоун, — заговорила Лирра, — но вы пришли сюда не только за этим?

Луззи тронула волосы, повела бровью и сказала:

— У меня есть свидетельство о браке, заключенном герцогом Громмом Эдуан с леди Луззи Стоун.

— Но священник отказался вас венчать! — Ланна убрала руки от лица и смотрела на гостью широко распахнутыми глазами.

— Тот, кто руководит мной, нашел другого священника, дал ему много денег. Таинство будто бы совершили, о чем и свидетельствует документ. Вы скажете, что венчание состоялось. То же будет утверждать и свидетель — эсквайр Трио.

— Это подлог.

— У нас нет иного пути, — Луззи переводила взгляд с одной сестры на другую. — Я увезу Громма в замок. Объявлю всем о нашем союзе. Сама буду ухаживать за супругом, поддерживать его жизнь, сколько смогу. За это время обещаю забеременеть. Если родится мальчик, я, вы и ваша матушка не будем нуждаться до конца жизни.

— Сами сказали: «Если!», — возразила Ланна, — а вдруг девочка?

— В этом случае мне придется уповать на милость наставника, быть может, он не оставит меня погибать ради моего послушания. А вы? Ничто не помешает высокородным, хорошо воспитанным и образованным девушкам выйти замуж, ведь миф о ледяном сердце их брата будет развеян.

— Не понимаю, — Лирра встала и прошла к окну. — Брат, когда вернется в сознание, будет все отрицать. И как мы оправдаемся?

— Не будет. Это моя забота, я найду слова.

Сестры переглянулись. То, что леди Стоун умеет подбирать слова, не вызывало у них сомнений.

— Надо посоветоваться с матушкой.

— Нет, милая Лирра, не ставьте ее в неудобное положение. Пусть думает, что брак заключен должным образом. В свете будут спрашивать о судьбе Громма у герцогини, а не у вас. Вы солжете единожды, а она…

— Вдруг брат и в самом деле болен? — Ланна нервно мяла руками подол платья. — Если не будет ребенка?

— Герцог не сделал бы мне предложения, будь у него ледяное сердце! — почти выкрикнула Луззи, доставая из ридикюля конверт. — Никто не заставлял его! Вот, посмотрите! Он прислал мне письмо, где просил стать его женой и позвал в Эду, чтобы познакомиться с родней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению